UChapter Five Section FourⅡ反义词的处理:(二)由于汉英两个民族的思维方式不同,思维反映现?的角度也不同,在某些思维内容的表层形式上,汉英语言竟出现截然不同的视角,许多汉语译成英语后变成了自身的反义词。翻译时要特别注意。太平门emergencyexit肤浅skin-deep听电话answerthephone红眼green-eyed
Chapter Five Section Four II 反义词的处理: (二)由于汉英两个民族的思维方式不同,思维反映现 实的角度也不同,在某些思维内容的表层形式上,汉英 语言竟出现截然不同的视角,许多汉语译成英语后变成 了自身的反义词。翻译时要特别注意。 emergency exit skin-deep answer the phone 太平门 肤浅 . 听电话 红眼 green-eyed
红茶-black tea红糖brown sugar寒衣warm clothes唯你是问You'llanswerforit
红茶 红糖 寒衣 唯你是问- -black tea brown sugar warm clothes You’ll answer for it
英语形态段主高词语有丽折婴有级你现家汉人的生命是有限的,「而为人民服务是无例如:限的。One's life is limited but serving the people islimitless.这是个编码的过程,同时又是个解码的过程This is an encoding process as well as a decodingone.返回
(三) 英语形态手段丰富,词语有屈折变化,词缀附加现象 比汉语显著。 返回 人的生命是有限的,而为人民服务是无 限的。 One’s life is limited but serving the people is limitless. 例如: 这是个编码的过程,同时又是个解码的过程。 This is an encoding process as well as a decoding one
三英形态手段主高词有折婴有级你现家汉语易者-人人都有优点,也有缺点。例如:Every man has his merits and demerits.这是个编码的过程,同时又是个解码的过程This is an encoding process as well as a decodingone.返回
(三) 英语形态手段丰富,词语有屈折变化,词缀附加现象 比汉语显著。 返回 人人都有优点,也有缺点。 Every man has his merits and demerits. 例如: 这是个编码的过程,同时又是个解码的过程。 This is an encoding process as well as a decoding one
TranslationExercises翻译下列词组反动派的暴行激起The atrocities of the reactionaries roused了人民的极大愤概。the people to great indignation不等她说完,那theBefore she finished her words,业主就勃然大entrepreneur had flown into a rage蒸。Now the court is to adjourn现在,本庭休庭willThenextsession下次开庭时间为十五点整。commence at15:00当南极考察队员们The Antarctic explorers shouted看到了陆地时他们欢呼起来。with joy when they came in sight ofland
一、翻译下列词组: 反动派的暴行激起 了人民的极大 愤慨。 不等她说完,那 业主就勃然大 怒。 现在,本庭休庭。 下次开庭时间 为十五点整。 当南极考察队员们 看到了陆地时, 他们欢呼起来。 The atrocities of the reactionaries roused the people to great indignation. Before she finished her words, the entrepreneur had flown into a rage. Now the court is to adjourn. The next session will commence at 15:00. The Antarctic explorers shouted with joy when they came in sight of land