词语基本译法综述认真辩析词义适当选词用词词义轻重TnE语体级别人物身份语境尽量保留民族特色传统文化中的词汇(二)改革开放中出现的词汇三、词类转换与词语的增减
词语基本译法综述 认真辨析词义 一、适当选词用词 (一) 词义轻重 (二) 语体级别 (三) 人物身份 (四) 语境 二、尽量保留民族特色 (一)传统文化中的词汇 (二)改革开放中出现的词汇 三、词类转换与词语的增减
认真辨析词义:词无定义。字面意思,字里行间的含义(readbetween,beyond andbehind lines(1)我母亲笑着替他解释道:“他说话挺会绕弯子”Hearing this,my mother smiled and defendedhim, saying,"He is ingenious enough to keepyouguessing."(commendatory)talks in a roundabout way,know howtobeat aroundthebush."(derogatory term)(2)请神容易送神难It is easier to call upon an evil spirit than tosend it away. (god - commendatory; devil-derogatory)
认真辨析词义: 词无定义。字面意思,字里行间的含义(read between, beyond and behind lines) (1) 我母亲笑着替他解释道:“他说话挺会绕 弯子” 。 Hearing this, my mother smiled and defended him, saying, “He is ingenious enough to keep you guessing.” (commendatory) l talks in a roundabout way , know how to beat around the bush.” (derogatory term) (2)请神容易送神难。 It is easier to call upon an evil spirit than to send it away. (god – commendatory; devil— derogatory)
适当选词用词Properwords inproperplaces词义轻重(thedegree ofseriousness用词的分量(1)这就是大名鼎鼎的历史学家范先生。ThisisMr.Fan,thehistorian无需用:noted,famous,well-known,great等质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子
适当选词用词Proper words in proper places 词义轻重(the degree of seriousness) 用词的分量 (1)这就是大名鼎鼎的历史学家范先生。 This is Mr. Fan, the historian. 无需用:noted, famous, well-known, great等 质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后 君子
Whenhonestyoverbalancesrefinement[言谈,举止等的)文雅,精巧l,crudenessresults.Whenrefinementoverbalanceshonesty,thereeissuperficiality only when refinement and honestyare duly balanced will Great Man emerge(1)他一副文质彬彬的样子Heis gentle and courteous变化:由重到轻
When honesty overbalances refinement [(言谈, 举 止等的)文 雅, 精巧], crudeness results. When refinement overbalances honesty, there is superficiality only when refinement and honesty are duly balanced will Great Man emerge. (1)他一副文质彬彬的样子。 He is gentle and courteous. 变化:由重到轻
语体级别intimate,casual,consultative,formal,frozen(1)该惯犯向警察投掷了一颗催泪弹,借机携款潜逃。Immediately after throwing a tear-gas grenade atthe policemen, the recidivist absconded with themoney.(2)那个老手朝警察扔了一颗催泪弹,就掖起搞来的东西溜了。The old one chucked atear bomb at the cops andthen did a bunk withthe loot
语体级别 intimate, casual, consultative, formal, frozen (1)该惯犯向警察投掷了一颗催泪弹,借机携款 潜逃。 Immediately after throwing a tear-gas grenade at the policemen, the recidivist absconded with the money. (2)那个老手朝警察扔了一颗催泪弹,就掖起搞 来的东西溜了。 The old one chucked a tear bomb at the cops and then did a bunk with the loot