汉英翻译Chinese-English TransationChapter Tuo Some common emors in translation from Cinese into English3. Please translate the following sentences:a.我通常睡得很晚b.我们是2001级的学生。c.他的游泳水平还挺高。d.他的英语水平比我的高。e.这里住房紧张。f.夜已很深了。g.现在有许多人在提倡民族化、科学化、大众化h.我们进行改革开放的方向是正确的,信念是坚定的,步骤是稳妥的,方式是渐进的,取得的成就是巨大的。汉英田翠蒙峰
◼Chapter Two Some common errors in translation from Chinese into English 3. Please translate the following sentences: a. 我通常睡得很晚。 b. 我们是2001级的学生。 c. 他的游泳水平还挺高。 d. 他的英语水平比我的高。 e. 这里住房紧张。 f. 夜已很深了。 g. 现在有许多人在提倡民族化、科学化、大众化 h. 我们进行改革开放的方向是正确的,信念是坚定 的,步骤是稳妥的,方式是渐进的,取得的成就是巨 大的
汉英翻译Chinese-English TransationChapterTwo Somecommon errors in translationfromChinese intoEnglisha.I usually sleep verylate.(X)I usuallygo to sleep very late.b.Weare students ofthe2001grade.(X)Wearestudentsofthe2001enrolment.Sheisa studentinthesecondgrade.(她是二年级的学生)Wearegraduatesofthe2005.我们是2005届的学生)c.His swimming levelis very high. (X)Hehas becomequitegood at swimmingd. The level of his English is higher than that of mine. (X)Heknows moreEnglishthanIe.There is housing tension. (X)There is housing shortagef. The night is deep. (X)The night is well advanced.It was in the dead of night. /lt was late at night.(汉英)友英田翠蒙翻译
Chapter Two Some common errors in translation from Chinese into English n a. I usually sleep very late. (×) n I usually go to sleep very late. • b. We are students of the 2001 grade. (×) • We are students of the 2001 enrolment. • She is a student in the second grade. (她是二年级的学生) • We are graduates of the 2005. 我们是2005届的学生) • c. His swimming level is very high. (×) • He has become quite good at swimming. • d. The level of his English is higher than that of mine. (×) • He knows more English than I. • e. There is housing tension. (×) • There is housing shortage. • f. The night is deep. (×) • The night is well advanced. • It was in the dead of night. /It was late at night. (汉英)
汉英翻译Chinese-English Transationg. Many people nowadays are calling for anationalization, scientification and massilization. (X) Many people nowadays are calling for atransformation to a national, scientific and massstyle.h. The direction of our reform and opening isright, our conviction is firm, our steps are steadyand our approach is gradual, therefore we haveachieved tremendous successes. (X) We are going in the right direction, firm inconviction, steady in our steps and gradual in ourapproach when carrying out the reform andopening-up and that we have achieved tremendouis汉英successes.田翠蒙明泽
◼g. Many people nowadays are calling for a nationalization, scientification and massilization. (×) ◼ ◼ Many people nowadays are calling for a transformation to a national, scientific and mass style. h. The direction of our reform and opening is right, our conviction is firm, our steps are steady and our approach is gradual, therefore we have achieved tremendous successes. (×) We are going in the right direction, firm in conviction, steady in our steps and gradual in our approach when carrying out the reform and opening-up and that we have achieved tremendous successes
汉英翻译Chinese-English Transation分析a,bculturaldifferencesMoreexamples:凶宅hauntedhouse(Xfearful house)精神文明ethicalandculturalprogress(Xspiritualcivilization)汉英翻译田翠茶
分析 • a,b cultural differences • More examples: • 凶宅 • haunted house • (×fearful house) • 精神文明 • ethical and cultural progress • (×spiritual civilization)
汉英翻译Chinese-English Transation建设社会主义物质文明和精神文明to build a socialistsocietywithbothhighmaterialcivilizationand ethicalandculturalstandards精神文明单位a model unit in moral standards文明礼貌月thevirtueandethicsmonth友英翻译田翠茶
• 建设社会主义物质文明和精神文明 • to build a socialist society with both high material civilization and ethical and cultural standards • 精神文明单位 • a model unit in moral standards • 文明礼貌月 • the virtue and ethics month