托马斯·莫尔向彼得·贾尔斯问好的信 的收集和整理都会要求一个不平凡的、有学问的天才家去付 出大量的时间和辛勤劳动。如果材料要写得又准确又雄辩,我 不可能用任何时间和辛勤劳动来完成这件任务。然而,事实 上,我要为之大量流汘的辛苦事取消了。既然我所唯一要做 的是写出我所听到的东西,那就没有什么困难。 可是要完成这件微不足道的任务,由于我有些其他的任 务,我几乎挤不出时间。我经常忙于法律任务,或是辩护,或 是审理,或是作为公断人进行裁决,或是以法官身份作出判 断。我对甲作礼节性的拜访,又找乙处理事务。我差不多整 天时间都在外为别人的事牺牲了,剩下的时间用于我一家人 至于为我自己,即是说,搞学问,就一点时间没有了。 当我回到家中,我必须和妻子谈话,和孩子聊天,和管 家交换意见。这一切我都看成是事务,因为非办不可—如 果你不想在自己家中做一个生客,就非办不可。再则,不管 是由于天然的赐与,或是来自偶尔的姻缘,或是出于自己的 选择,他们是和你一辈子相处的,你对他们务必采取极愉快 的态度,只要你不溺爱,也不把管家纵容到变成主人一般。 整日整月乃至整年便在以上所说的这些活动中消失了。 那么,什么时候才找到空闲来写东西呢?我还未一字提到睡 眠,甚至未一字提到吃饭。对许多人说,吃饭所花时间不下 于睡眠,而睡眠差不多消耗一个人的半生!因此,我所获得 的仅有时间是从睡眠和吃饭偷来的。因此,我慢慢地(由于 这笔时间是不多的)但终于(由于这笔时间还是有些顶用)完 成了《乌托邦》并把它寄给你,亲爱的彼得,请你过目并提 醒我有什么遗漏的地方
的 收 集 和 整 理 都 会 要 求 一 个 不 平 凡 的 、 有 学 问 的 天 才 家 去 付 出 大 量 的 时 间 和 辛 勤 劳 动 。 如 果 材 料 要 写 得 又 准 确 又 雄 辩 , 我 不 可 能 用 任 何 时 间 和 辛 勤 劳 动 来 完 成 这 件 任 务 。 然 而 , 事 实 上 , 我 要 为 之 大 量 流 汗 的 辛 苦 事 取 消 了 。 既 然 我 所 唯 一 要 做 的 是 写 出 我 所 听 到 的 东 西 , 那 就 没 有 什 么 困 难 。 可 是 要 完 成 这 件 微 不 足 道 的 任 务 , 由 于 我 有 些 其 他 的 任 务 , 我 几 乎 挤 不 出 时 间 。 我 经 常 忙 于 法 律 任 务 , 或 是 辩 护 , 或 是 审 理 , 或 是 作 为 公 断 人 进 行 裁 决 , 或 是 以 法 官 身 份 作 出 判 断 。 我 对 甲 作 礼 节 性 的 拜 访 , 又 找 乙 处 理 事 务 。 我 差 不 多 整 天 时 间 都 在 外 为 别 人 的 事 牺 牲 了 , 剩 下 的 时 间 用 于 我 一 家 人 。 至 于 为 我 自 己 , 即 是 说 , 搞 学 问 , 就 一 点 时 间 没 有 了 。 当 我 回 到 家 中 , 我 必 须 和 妻 子 谈 话 , 和 孩 子 聊 天 , 和 管 家 交 换 意 见 。 这 一 切 我 都 看 成 是 事 务 , 因 为 非 办 不 可 — — 如 果 你 不 想 在 自 己 家 中 做 一 个 生 客 , 就 非 办 不 可 。 再 则 , 不 管 是 由 于 天 然 的 赐 与 , 或 是 来 自 偶 尔 的 姻 缘 , 或 是 出 于 自 己 的 选 择 , 他 们 是 和 你 一 辈 子 相 处 的 , 你 对 他 们 务 必 采 取 极 愉 快 的 态 度 , 只 要 你 不 溺 爱 , 也 不 把 管 家 纵 容 到 变 成 主 人 一 般 。 整 日 整 月 乃 至 整 年 便 在 以 上 所 说 的 这 些 活 动 中 消 失 了 。 那 么 , 什 么 时 候 才 找 到 空 闲 来 写 东 西 呢 ? 我 还 未 一 字 提 到 睡 眠 , 甚 至 未 一 字 提 到 吃 饭 。 对 许 多 人 说 , 吃 饭 所 花 时 间 不 下 于 睡 眠 , 而 睡 眠 差 不 多 消 耗 一 个 人 的 半 生 ! 因 此 , 我 所 获 得 的 仅 有 时 间 是 从 睡 眠 和 吃 饭 偷 来 的 。 因 此 , 我 慢 慢 地 ( 由 于 这 笔 时 间 是 不 多 的 ) 但 终 于 ( 由 于 这 笔 时 间 还 是 有 些 顶 用 ) 完 成 了 《 乌 托 邦 》 并 把 它 寄 给 你 , 亲 爱 的 彼 得 , 请 你 过 目 并 提 醒 我 有 什 么 遗 漏 的 地 方 。 托 马 斯 · 莫 尔 向 彼 得 · 贾 尔 斯 问 好 的 信 3
4 乌托邦 在这方面我并非完全不信任自己。我但愿我会有足够的 智力和学问,如同我有不是太坏的记忆力一样。然而我不敢 自信什么也没有忘记。如你所知道的,我们聊时,我的孩子 约翰·克莱门特,也跟我们在一起。凡是多少有益的谈话, 我都要他在场,因为这棵幼树已发出希腊拉丁文学的青条,我 盼望基一天有丰富的果实。关于乌托邦有一个细节,他使得 我感到不能确定。 据我的回忆,希斯拉德断言架在亚马乌罗提城阿尼德 罗河上的桥共有五百步长。可是我的约翰说,应该减去两 百,因为这条河不超过三百步宽。请你把这个问题回想一下 如你同意他的说法,我就采取一样的看法,自己认错。如你 记不起,我就照自己所似乎记得的写,如同我实际上已写的 一样。正由于我要避免在这本书中有任何错误,因此,如有 任何一点难以肯定,我宁可照假直说,不必有意造假。因为 我但愿做老实人,不愿装聪明人。 但是,上述缺点你不难补救,假使你口头或书面问一问 拉斐尔本人。另有一个疑问,你也必须请教他,那不知是我 是你、还是拉斐尔三人谁的过错更大所引起的一个疑问。我 ①约翰·克莱门特( John Clement—从莫尔问学,并与其养女结婚, 精通希腊语,后业医。—中译者 ②亚马乌罗提( A maurote)——用希腊语成分杜撰,意指“晦暗的”或 “不清楚的”城,依稀模糊,不必确有这样的城,亦可能同时影射多零的 伦敦城 中译者 ③阿尼德罗( A nyder)—用希腊语成分杜撰,意指“无水的”。“无水 的”河即不存在的河。—中译者
在 这 方 面 我 并 非 完 全 不 信 任 自 己 。 我 但 愿 我 会 有 足 够 的 智 力 和 学 问 , 如 同 我 有 不 是 太 坏 的 记 忆 力 一 样 。 然 而 我 不 敢 自 信 什 么 也 没 有 忘 记 。 如 你 所 知 道 的 , 我 们 聊 时 , 我 的 孩 子 约 翰 · 克 莱 门 特 ① , 也 跟 我 们 在 一 起 。 凡 是 多 少 有 益 的 谈 话 , 我 都 要 他 在 场 , 因 为 这 棵 幼 树 已 发 出 希 腊 拉 丁 文 学 的 青 条 , 我 盼 望 基 一 天 有 丰 富 的 果 实 。 关 于 乌 托 邦 有 一 个 细 节 , 他 使 得 我 感 到 不 能 确 定 。 据 我 的 回 忆 , 希 斯 拉 德 断 言 架 在 亚 马 乌 罗 提 城 ② 阿 尼 德 罗 ③ 河 上 的 桥 共 有 五 百 步 长 。 可 是 我 的 约 翰 说 , 应 该 减 去 两 百 , 因 为 这 条 河 不 超 过 三 百 步 宽 。 请 你 把 这 个 问 题 回 想 一 下 。 如 你 同 意 他 的 说 法 , 我 就 采 取 一 样 的 看 法 , 自 己 认 错 。 如 你 记 不 起 , 我 就 照 自 己 所 似 乎 记 得 的 写 , 如 同 我 实 际 上 已 写 的 一 样 。 正 由 于 我 要 避 免 在 这 本 书 中 有 任 何 错 误 , 因 此 , 如 有 任 何 一 点 难 以 肯 定 , 我 宁 可 照 假 直 说 , 不 必 有 意 造 假 。 因 为 我 但 愿 做 老 实 人 , 不 愿 装 聪 明 人 。 但 是 , 上 述 缺 点 你 不 难 补 救 , 假 使 你 口 头 或 书 面 问 一 问 拉 斐 尔 本 人 。 另 有 一 个 疑 问 , 你 也 必 须 请 教 他 , 那 不 知 是 我 、 是 你 、 还 是 拉 斐 尔 三 人 谁 的 过 错 更 大 所 引 起 的 一 个 疑 问 。 我 4 乌 托 邦 ① ② ③ 阿 尼 德 罗 ( A n y d e r ) — — 用 希 腊 语 成 分 杜 撰 , 意 指 “ 无 水 的 ” 。 “ 无 水 的 ” 河 即 不 存 在 的 河 。 — — 中 译 者 亚 马 乌 罗 提 ( A m a u r o t e ) — — 用 希 腊 语 成 分 杜 撰 , 意 指 “ 晦 暗 的 ” 或 “ 不 清 楚 的 ” 城 , 依 稀 模 糊 , 不 必 确 有 这 样 的 城 , 亦 可 能 同 时 影 射 多 零 的 伦 敦 城 。 — — 中 译 者 约 翰 · 克 莱 门 特 ( J o h n C l e m e n t ) — — 从 莫 尔 问 学 , 并 与 其 养 女 结 婚 , 精 通 希 腊 语 , 后 业 医 。 — — 中 译 者
托马斯·莫尔向彼得·贾尔斯问好的信 5 们忘记问,他又未交代,乌托邦是位置于新世界哪一部分。我 很遗憾,这点被忽略了。哪怕为了获得这方面的资料要花 大笔钱,我也愿意。这是因为我感到惭愧,我竟不知道我所 畅谈的这座岛在哪一个海里,而且我们中间有几位,尤其是 位虔诚的职业神学家,渴望访问乌托邦。他并非出于无聊 或好奇想到新地方观光,而是有意促进在那儿已幸运地开始 的我们的宗教。 为了按照适当的方式进行他的计划,他已决定设法由教 皇委派他去,并且获得乌托邦主教的名义。至于必须向教廷 提出申请,这个顾虑对他不是阻碍力量。他认为这个申请是 圣洁的,不出于为名为利的动机,而是虔诚所驱使 因此,亲爱的彼得,请你和希斯拉德取得联系,方便的 话当面一谈,如他已经离开就给他写信,务使我这部作品不 曾写进不真实的东西,也未遗漏掉任何真实的东西。我倾向 于这样想,能把原书交他一看就更好了。没有别人更比他适 宜于改正一切可能有的错误了。然而只有当他通读全书后,他 才可以作出改正。此外,通过这个办法,你会发现他对我写 这部东西是感到高兴还是不高兴。万一他本人要写自己的游 历经过,他未必愿意我来代笔。在宣传乌托邦国家这点上,我 当然不愿意比他抢先着笔,以致夺去他的叙述的新鲜花朵和 光彩。 可是,说老实话,我还未决定是否将本书发表。人们的 好尚是如此不同,有些人爱闹别扭,无情无义,偏执任性,所 以那些高兴快乐地尽量随心所欲去生活的人似乎远优于另 些人,他们苦思焦虑,要发表读者能受益或欣赏的作品,读
们 忘 记 问 , 他 又 未 交 代 , 乌 托 邦 是 位 置 于 新 世 界 哪 一 部 分 。 我 很 遗 憾 , 这 点 被 忽 略 了 。 哪 怕 为 了 获 得 这 方 面 的 资 料 要 花 一 大 笔 钱 , 我 也 愿 意 。 这 是 因 为 我 感 到 惭 愧 , 我 竟 不 知 道 我 所 畅 谈 的 这 座 岛 在 哪 一 个 海 里 , 而 且 我 们 中 间 有 几 位 , 尤 其 是 一 位 虔 诚 的 职 业 神 学 家 , 渴 望 访 问 乌 托 邦 。 他 并 非 出 于 无 聊 或 好 奇 想 到 新 地 方 观 光 , 而 是 有 意 促 进 在 那 儿 已 幸 运 地 开 始 的 我 们 的 宗 教 。 为 了 按 照 适 当 的 方 式 进 行 他 的 计 划 , 他 已 决 定 设 法 由 教 皇 委 派 他 去 , 并 且 获 得 乌 托 邦 主 教 的 名 义 。 至 于 必 须 向 教 廷 提 出 申 请 , 这 个 顾 虑 对 他 不 是 阻 碍 力 量 。 他 认 为 这 个 申 请 是 圣 洁 的 , 不 出 于 为 名 为 利 的 动 机 , 而 是 虔 诚 所 驱 使 。 因 此 , 亲 爱 的 彼 得 , 请 你 和 希 斯 拉 德 取 得 联 系 , 方 便 的 话 当 面 一 谈 , 如 他 已 经 离 开 就 给 他 写 信 , 务 使 我 这 部 作 品 不 曾 写 进 不 真 实 的 东 西 , 也 未 遗 漏 掉 任 何 真 实 的 东 西 。 我 倾 向 于 这 样 想 , 能 把 原 书 交 他 一 看 就 更 好 了 。 没 有 别 人 更 比 他 适 宜 于 改 正 一 切 可 能 有 的 错 误 了 。 然 而 只 有 当 他 通 读 全 书 后 , 他 才 可 以 作 出 改 正 。 此 外 , 通 过 这 个 办 法 , 你 会 发 现 他 对 我 写 这 部 东 西 是 感 到 高 兴 还 是 不 高 兴 。 万 一 他 本 人 要 写 自 己 的 游 历 经 过 , 他 未 必 愿 意 我 来 代 笔 。 在 宣 传 乌 托 邦 国 家 这 点 上 , 我 当 然 不 愿 意 比 他 抢 先 着 笔 , 以 致 夺 去 他 的 叙 述 的 新 鲜 花 朵 和 光 彩 。 可 是 , 说 老 实 话 , 我 还 未 决 定 是 否 将 本 书 发 表 。 人 们 的 好 尚 是 如 此 不 同 , 有 些 人 爱 闹 别 扭 , 无 情 无 义 , 偏 执 任 性 , 所 以 那 些 高 兴 快 乐 地 尽 量 随 心 所 欲 去 生 活 的 人 似 乎 远 优 于 另 一 些 人 , 他 们 苦 思 焦 虑 , 要 发 表 读 者 能 受 益 或 欣 赏 的 作 品 , 读 托 马 斯 · 莫 尔 向 彼 得 · 贾 尔 斯 问 好 的 信 5
乌托邦 者却对之加以蔑视,或并不表示感谢。 多数人对学问一窃不通,不少人瞧不起学问。无文化的 人对绝不是无文化的任何东西总认为不合胃口,把它排斥 知半解之徒把不是堆砌陈词废语的一切看成平凡无奇。有些 人只赞赏老古董;无数的人敝帚自珍。张三忧郁成性,听不 得笑话;李四又缺乏风趣,拿诙谐当禁条。还有些人头脑迟 钝,一听见讽刺话就怕,像被疯狗咬过的人怕水一般。又有 些人感情易变,可以坐下来表扬这件事,站起来表扬那件事。 这些人在酒店中一杯在手,评论作家的才华。他们任意 以权威自居,把每个作家的著作拿来谴责一番,攻击得体无 完肤。他们自己却很安全,如俗话所说,遭不到射击。他们 光滑玲珑,身上没有一根好人的毫毛能让你捋住。 再则,另外一些人如此不知感恩,因此,他们虽然很爱 一部作品,却对作者不怀一点好感。他们就象失礼的来客,受 到丰富筵席的款待以后,离开时酒醉饭饱,对邀请他的主人 竟不道谢一声。现在就去自己花钱办酒席招待这些人吧,他 们如此讲究味道,如此嗜好不一,如此善忘和不怀感谢之忧! 不管怎样,亲爱的彼得,你要和希斯拉德进行我所说的 事。日后关于这个问题,我还将充分自由采纳新的意见。然 而,我已花气力写完本书,现在聪明起来总是太迟啦。因此, 只要希斯拉德同意,今后在出版方面我要听从朋友们的建议, 首先要听从您的建议。再见吧,非常可爱的好友;向贤良的 嫂夫人致意。对我的友爱始终如一吧,我比以前更加爱你啦
者 却 对 之 加 以 蔑 视 , 或 并 不 表 示 感 谢 。 多 数 人 对 学 问 一 窃 不 通 , 不 少 人 瞧 不 起 学 问 。 无 文 化 的 人 对 绝 不 是 无 文 化 的 任 何 东 西 总 认 为 不 合 胃 口 , 把 它 排 斥 。 一 知 半 解 之 徒 把 不 是 堆 砌 陈 词 废 语 的 一 切 看 成 平 凡 无 奇 。 有 些 人 只 赞 赏 老 古 董 ; 无 数 的 人 敝 帚 自 珍 。 张 三 忧 郁 成 性 , 听 不 得 笑 话 ; 李 四 又 缺 乏 风 趣 , 拿 诙 谐 当 禁 条 。 还 有 些 人 头 脑 迟 钝 , 一 听 见 讽 刺 话 就 怕 , 像 被 疯 狗 咬 过 的 人 怕 水 一 般 。 又 有 些 人 感 情 易 变 , 可 以 坐 下 来 表 扬 这 件 事 , 站 起 来 表 扬 那 件 事 。 这 些 人 在 酒 店 中 一 杯 在 手 , 评 论 作 家 的 才 华 。 他 们 任 意 以 权 威 自 居 , 把 每 个 作 家 的 著 作 拿 来 谴 责 一 番 , 攻 击 得 体 无 完 肤 。 他 们 自 己 却 很 安 全 , 如 俗 话 所 说 , 遭 不 到 射 击 。 他 们 光 滑 玲 珑 , 身 上 没 有 一 根 好 人 的 毫 毛 能 让 你 捋 住 。 再 则 , 另 外 一 些 人 如 此 不 知 感 恩 , 因 此 , 他 们 虽 然 很 爱 一 部 作 品 , 却 对 作 者 不 怀 一 点 好 感 。 他 们 就 象 失 礼 的 来 客 , 受 到 丰 富 筵 席 的 款 待 以 后 , 离 开 时 酒 醉 饭 饱 , 对 邀 请 他 的 主 人 竟 不 道 谢 一 声 。 现 在 就 去 自 己 花 钱 办 酒 席 招 待 这 些 人 吧 , 他 们 如 此 讲 究 味 道 , 如 此 嗜 好 不 一 , 如 此 善 忘 和 不 怀 感 谢 之 忧 ! 不 管 怎 样 , 亲 爱 的 彼 得 , 你 要 和 希 斯 拉 德 进 行 我 所 说 的 事 。 日 后 关 于 这 个 问 题 , 我 还 将 充 分 自 由 采 纳 新 的 意 见 。 然 而 , 我 已 花 气 力 写 完 本 书 , 现 在 聪 明 起 来 总 是 太 迟 啦 。 因 此 , 只 要 希 斯 拉 德 同 意 , 今 后 在 出 版 方 面 我 要 听 从 朋 友 们 的 建 议 , 首 先 要 听 从 您 的 建 议 。 再 见 吧 , 非 常 可 爱 的 好 友 ; 向 贤 良 的 嫂 夫 人 致 意 。 对 我 的 友 爱 始 终 如 一 吧 , 我 比 以 前 更 加 爱 你 啦 。 6 乌 托 邦
《乌托邦》第一部 杰出人物拉斐尔·希斯拉德关于某一个国家理 想盛世的谈话,由英国名城伦敦的公民和行政司法 长官、知名人士托马斯·莫尔转述 战无不胜的英王亨利八世以具有模范君主的一切才德 而著名。他近来和尊贵的卡斯提尔国王查理殿下在某些重 大问题上发生争论。为了就争论进行商议并取得和解,英王 派我出使到法兰德斯去,伴随着独一无二的卡思伯特·滕 斯托尔,他最近被英王任命为案卷法官,大家都为此感到高 ①英王亨利八世 (HenryⅧ,15091547年在位)—当时英国和西班 牙在海外贸易上发生重大矛盾。在荷兰逐渐受到西班牙统治势力支配 后,英国禁止向荷兰输出羊毛。因此莫尔应邀出使调解争端。一中译 ②卡斯提尔国王查理—即查理五世 (Charles V),15161556年为西 班牙国王,15191556年为神圣罗马帝国皇帝。卡斯提尔为英语 Castile 译名:西班牙语 Castilla,汉译作卡斯蒂利亚。卡斯提尔位于西班牙境内 自十世纪起是一个独立王国,十五世纪后叶与阿拉贡王国联合成西班 牙。查理五世原为卡斯提尔国王,故这儿如此称呼他。—中译者 ③法兰德斯——中世纪西欧的伯爵领地,区域跨今法、比、荷三国,当时 为欧洲织布业中心,需用大量英国输出的羊毛。一中译者 ④卡思伯特·滕斯托尔 (Cuthbert Tunstall,14741559)英国官员 莫尔的朋友。 中译者
《 乌 托 邦 》 第 一 部 杰 出 人 物 拉 斐 尔 · 希 斯 拉 德 关 于 某 一 个 国 家 理 想 盛 世 的 谈 话 , 由 英 国 名 城 伦 敦 的 公 民 和 行 政 司 法 长 官 、 知 名 人 士 托 马 斯 · 莫 尔 转 述 战 无 不 胜 的 英 王 亨 利 八 世 ① 以 具 有 模 范 君 主 的 一 切 才 德 而 著 名 。 他 近 来 和 尊 贵 的 卡 斯 提 尔 国 王 查 理 ② 殿 下 在 某 些 重 大 问 题 上 发 生 争 论 。 为 了 就 争 论 进 行 商 议 并 取 得 和 解 , 英 王 派 我 出 使 到 法 兰 德 斯 ③ 去 , 伴 随 着 独 一 无 二 的 卡 思 伯 特 · 滕 斯 托 尔 ④ , 他 最 近 被 英 王 任 命 为 案 卷 法 官 , 大 家 都 为 此 感 到 高 ① ② ③ ④ 卡 思 伯 特 · 滕 斯 托 尔 ( C u t h b e r t T u n s t a l , 1 4 7 4 — 1 5 5 9 ) — — 英 国 官 员 , 莫 尔 的 朋 友 。 — — 中 译 者 法 兰 德 斯 — — 中 世 纪 西 欧 的 伯 爵 领 地 , 区 域 跨 今 法 、 比 、 荷 三 国 , 当 时 为 欧 洲 织 布 业 中 心 , 需 用 大 量 英 国 输 出 的 羊 毛 。 — — 中 译 者 卡 斯 提 尔 国 王 查 理 — — 即 查 理 五 世 ( C h a r l e s Ⅴ ) , 1 5 1 6 — 1 5 5 6 年 为 西 班 牙 国 王 , 1 5 1 9 — 1 5 5 6 年 为 神 圣 罗 马 帝 国 皇 帝 。 卡 斯 提 尔 为 英 语 C a s t i l e 译 名 ; 西 班 牙 语 C a s t i l a , 汉 译 作 卡 斯 蒂 利 亚 。 卡 斯 提 尔 位 于 西 班 牙 境 内 , 自 十 世 纪 起 是 一 个 独 立 王 国 , 十 五 世 纪 后 叶 与 阿 拉 贡 王 国 联 合 成 西 班 牙 。 查 理 五 世 原 为 卡 斯 提 尔 国 王 , 故 这 儿 如 此 称 呼 他 。 — — 中 译 者 英 王 亨 利 八 世 ( H e n r y Ⅷ , 1 5 0 9 — 1 5 4 7 年 在 位 ) — — 当 时 英 国 和 西 班 牙 在 海 外 贸 易 上 发 生 重 大 矛 盾 。 在 荷 兰 逐 渐 受 到 西 班 牙 统 治 势 力 支 配 后 , 英 国 禁 止 向 荷 兰 输 出 羊 毛 。 因 此 莫 尔 应 邀 出 使 调 解 争 端 。 — — 中 译 者