:“我们的社会应该营造5.许钧认为:一种翻译的环境,造就一种翻译人才培养机制,让这个事业得以传承下去。现在我们往往以牺牲能力为前提的外语教育,建立在ABCD选择题上的考稻一一试制度,只能培养出匠人。目前译手风行,而真正的翻译家稀缺,单纯以考试为主的教育体制难辞其。恋
▪ 5. 许钧认为:“我们的社会应该营造 一种翻译的环境,造就一种翻译人才 培养机制,让这个事业得以传承下去。 现在我们往往以牺牲能力为前提的外 语教育,建立在ABCD选择题上的考 试制度,只能培养出匠人。目前译手 风行,而真正的翻译家稀缺,单纯以 考试为主的教育体制难辞其咎
本课程简介本课程大纲暨教学安排:第一单元绪论2学时第二单元翻译的过程和标准2学时第三单元汉英语言文化对比与翻译2学时第四单元词的翻译技巧与文学文体翻译4学时第五单元句子翻译的基本技巧与政论文翻译4学时第六单元从句与长句翻译技巧及科技文体的翻译10学时
本课程简介 ▪ 本课程大纲暨教学安排: ▪ 第一单元 绪论 2学时 ▪ 第二单元 翻译的过程和标准 2学时 ▪ 第三单元 汉英语言文化对比与翻译 2学时 ▪ 第四单元 词的翻译技巧与文学文体翻译 4学时 ▪ 第五单元 句子翻译的基本技巧与政论文翻译 4学时 ▪ 第六单元 从句与长句翻译技巧及科技文体的翻译 10学时
本课程简介第七单元成语翻译与应用文体翻译4学时第八单元语篇翻译与广告文体翻译2学时第九单元英汉诗歌对比与翻译2学时1一-11一一一1酒1-1-1111111
本课程简介 ▪ 第七单元 成语翻译与应用文体翻译 4学时 ▪ 第八单元 语篇翻译与广告文体翻译 2学时 ▪ 第九单元 英汉诗歌对比与翻译 2学时
本课程的基本教学思路培养理解透彻,表达准确、优美的翻译观掌握基本的翻译技巧赏析不同文体的英汉翻译练习不同文体的英汉翻译福u
本课程的基本教学思路 ▪ 培养理解透彻,表达准确、优美的翻 译观 ▪ 掌握基本的翻译技巧 ▪ 赏析不同文体的英汉翻译 ▪ 练习不同文体的英汉翻译
本课程简介技巧的介绍当然不可或缺,可是从长远来看,往往不足以造就一个合格的翻译通才。翻译中并没有多少可以衣钵相传的锦囊妙计,需要的是译者本身对翻译这一跨语言活动的深刻领悟。翻译教学与其说应该着S重传授几套“拳术”,不如说应该培养这一一种对英汉两种语言文化异同的洞见和领福悟。一一叶子南稻湾
本课程简介 ▪ 技巧的介绍当然不可或缺,可是从长远来 看,往往不足以造就一个合格的翻译通才。 翻译中并没有多少可以衣钵相传的锦囊妙 计,需要的是译者本身对翻译这一跨语言 活动的深刻领悟。翻译教学与其说应该着 重传授几套“拳术”,不如说应该培养这 种对英汉两种语言文化异同的洞见和领 悟。——叶子南