第二章 讲论。苏格拉底问他们是不是可以就他对禁令所不明白的事 向他们质问。他们准许了他。他说,“既然如此,我是准备遵守 律法的,但为了不使我由于无知,无意中触犯律法起见,我 希望能够清楚地知道,你们禁止讲演术是因为你们认为它是 被用来帮助人说正确的话的呢,还是你们认为它是被用来帮 助人说不正确的话的呢?因为如果它是用来帮助人说正确话 的,那就显而易见我们就必须不说正确话了;如果它是用来 帮助人说不正确话的,显而易见我们就应该努力说正确的 哈利克里斯向他大发雷霆说道:“苏格拉底,你既然是无 知,我们就把一条容易懂的命令明白地告诉你,完全不许你 和青年人谈论” 苏格拉底说道:“既然这样,为了对我是否遵守律法不致 有任何疑问起见,就请你们给我规定一下,一个人到多大年 纪就可以算一个青年人吧! 哈利克里斯回答道:“只要他们还不能充当议员,只要他 们还未到解事年龄,只要他们还不到三十岁,你就不可和他 们谈论。” 苏格拉底说,“如果我想买一件东西,一个不到三十岁的 人在卖这件东西,难道我不可以问他卖什么价钱吗?” 哈利克里斯回答说,“这些问题可以问,但你常问的许多 问题是你明明知道事情是怎样的:因此,这样的问题是不许 问的。” 苏格拉底说,“如果有一个青年人问我这样一些问题,例 如,哈利克里斯住在哪儿了’,或者,‘克里提阿斯在哪儿?
讲 论 。 苏 格 拉 底 问 他 们 是 不 是 可 以 就 他 对 禁 令 所 不 明 白 的 事 向 他 们 质 问 。 他 们 准 许 了 他 。 他 说 , “ 既 然 如 此 , 我 是 准 备 遵 守 律 法 的 , 但 为 了 不 使 我 由 于 无 知 , 无 意 中 触 犯 律 法 起 见 , 我 希 望 能 够 清 楚 地 知 道 , 你 们 禁 止 讲 演 术 是 因 为 你 们 认 为 它 是 被 用 来 帮 助 人 说 正 确 的 话 的 呢 , 还 是 你 们 认 为 它 是 被 用 来 帮 助 人 说 不 正 确 的 话 的 呢 ? 因 为 如 果 它 是 用 来 帮 助 人 说 正 确 话 的 , 那 就 显 而 易 见 我 们 就 必 须 不 说 正 确 话 了 ; 如 果 它 是 用 来 帮 助 人 说 不 正 确 话 的 , 显 而 易 见 我 们 就 应 该 努 力 说 正 确 的 话 ” 。 哈 利 克 里 斯 向 他 大 发 雷 霆 说 道 : “ 苏 格 拉 底 , 你 既 然 是 无 知 , 我 们 就 把 一 条 容 易 懂 的 命 令 明 白 地 告 诉 你 , · 完 · 全 · 不 · 许 · 你 · 和 · 青 · 年 · 人 · 谈 · 论 ” 。 苏 格 拉 底 说 道 : “ 既 然 这 样 , 为 了 对 我 是 否 遵 守 律 法 不 致 有 任 何 疑 问 起 见 , 就 请 你 们 给 我 规 定 一 下 , 一 个 人 到 多 大 年 纪 就 可 以 算 一 个 青 年 人 吧 ! ” 哈 利 克 里 斯 回 答 道 : “ 只 要 他 们 还 不 能 充 当 议 员 , 只 要 他 们 还 未 到 解 事 年 龄 , 只 要 他 们 还 不 到 三 十 岁 , 你 就 不 可 和 他 们 谈 论 。 ” 苏 格 拉 底 说 , “ 如 果 我 想 买 一 件 东 西 , 一 个 不 到 三 十 岁 的 人 在 卖 这 件 东 西 , 难 道 我 不 可 以 问 他 卖 什 么 价 钱 吗 ? ” 哈 利 克 里 斯 回 答 说 , “ 这 些 问 题 可 以 问 , 但 你 常 问 的 许 多 问 题 是 你 明 明 知 道 事 情 是 怎 样 的 ; 因 此 , 这 样 的 问 题 是 不 许 问 的 。 ” 苏 格 拉 底 说 , “ 如 果 有 一 个 青 年 人 问 我 这 样 一 些 问 题 , 例 如 , ‘ 哈 利 克 里 斯 住 在 哪 儿 了 ’ , 或 者 , ‘ 克 里 提 阿 斯 在 哪 儿 ? ’ , 第 二 章 1 5
第 卷 倘若我知道的话,难道我也不可以回答他吗?” 哈利克里斯说,“你可以回答这一类的问题”。“但是”,克 里提阿斯补充道,“你一定不可以讲论那些鞋匠、木匠、铁匠 什么的,说实在的,因为你常常讲论他们,他们现在已经被 你说烂了”。 苏格拉底说,“这样,我就不可以从这些人身上吸取教训 了,这就是说,不可从他们身上吸取关于正义、敬虔等教训 是的,我指丢斯起誓”,哈利克里斯反驳道,“你也不可 以从牧者身上吸取教训;否则的话,你得小心你自己也会使 牲畜变得少起来”。从这里可以清楚地看出来,他们对苏格拉 底生气是因为他所讲关于牲畜的那些话已经传到他们耳中 克里提阿斯怎样对待苏格拉底,他们彼此间的态度如何, 都已经讲过了。但我现在要指出的是:任何一个人,如果他不 喜欢他的教师的话,就不可能从他受到真正的教育。克里提阿 斯和阿尔克比阿底斯跟苏格拉底交游,在他们的交游期间,他 们并不喜欢他们的教师,而是从一开始起,他们就渴想在城 邦里居领导地位:因为,当他们还伴随着苏格拉底的时候,他 们就非常欢喜和那些管理政治事务的人们交谈,据说,阿尔 克比阿底斯在二十岁以前,就曾和他的监护人兼国家元首白 里克里斯就律法问题作如下的谈话 他说,“请问,白里克里斯,你能指教我什么叫做律法吗?” “当然”,白里克里斯回答。 ①白里克里斯(公元前4952429),雅典政治家和将军。译者
倘 若 我 知 道 的 话 , 难 道 我 也 不 可 以 回 答 他 吗 ? ” 哈 利 克 里 斯 说 , “ 你 可 以 回 答 这 一 类 的 问 题 ” 。 “ 但 是 ” , 克 里 提 阿 斯 补 充 道 , “ 你 一 定 不 可 以 讲 论 那 些 鞋 匠 、 木 匠 、 铁 匠 什 么 的 , 说 实 在 的 , 因 为 你 常 常 讲 论 他 们 , 他 们 现 在 已 经 被 你 说 烂 了 ” 。 苏 格 拉 底 说 , “ 这 样 , 我 就 不 可 以 从 这 些 人 身 上 吸 取 教 训 了 , 这 就 是 说 , 不 可 从 他 们 身 上 吸 取 关 于 正 义 、 敬 虔 等 教 训 了 。 ” “ 是 的 , 我 指 丢 斯 起 誓 ” , 哈 利 克 里 斯 反 驳 道 , “ 你 也 不 可 以 从 牧 者 身 上 吸 取 教 训 ; 否 则 的 话 , 你 得 小 心 你 自 己 也 会 使 牲 畜 变 得 少 起 来 ” 。 从 这 里 可 以 清 楚 地 看 出 来 , 他 们 对 苏 格 拉 底 生 气 是 因 为 他 所 讲 关 于 牲 畜 的 那 些 话 已 经 传 到 他 们 耳 中 。 克 里 提 阿 斯 怎 样 对 待 苏 格 拉 底 , 他 们 彼 此 间 的 态 度 如 何 , 都 已 经 讲 过 了 。 但 我 现 在 要 指 出 的 是 : 任 何 一 个 人 , 如 果 他 不 喜 欢 他 的 教 师 的 话 , 就 不 可 能 从 他 受 到 真 正 的 教 育 。 克 里 提 阿 斯 和 阿 尔 克 比 阿 底 斯 跟 苏 格 拉 底 交 游 , 在 他 们 的 交 游 期 间 , 他 们 并 不 喜 欢 他 们 的 教 师 , 而 是 从 一 开 始 起 , 他 们 就 渴 想 在 城 邦 里 居 领 导 地 位 ; 因 为 , 当 他 们 还 伴 随 着 苏 格 拉 底 的 时 候 , 他 们 就 非 常 欢 喜 和 那 些 管 理 政 治 事 务 的 人 们 交 谈 , 据 说 , 阿 尔 克 比 阿 底 斯 在 二 十 岁 以 前 , 就 曾 和 他 的 监 护 人 兼 国 家 元 首 白 里 克 里 斯 ① 就 律 法 问 题 作 如 下 的 谈 话 。 他 说 , “ 请 问 , 白 里 克 里 斯 , 你 能 指 教 我 什 么 叫 做 律 法 吗 ? ” “ 当 然 ” , 白 里 克 里 斯 回 答 。 1 6 第 一 卷 ① 白 里 克 里 斯 ( 公 元 前 4 9 5 ? — 4 2 9 ) , 雅 典 政 治 家 和 将 军 。 — — 译 者
第二章 17 阿尔克比阿底斯说道,“那么,奉众神的名,请你指教我 吧!我听有人因遵循律法而受到赞扬,但我以为若是一个人不 知道什么是律法,他就不可能公正地受到这样的赞扬”。 你要知道律法是什么,并不是一件很难的事”,白里克 里斯回答说,“凡是人民集会通过而制定的章程都是律法,它 们指导我们什么是应该做的和什么是不应该做的。” 它们指导我们应当做好事呢,还是应当做坏事呢?” 我对丢斯起誓,当然是好事,我的孩子”,他说,“决不 是坏事”。 如果聚集在一起制定我们应该做什么的并不是全体人 民,而是少数人,例如一个寡头政治,这样的条例是什么呢?” 国家的最高权力为决定人民应当做的事而制定的一切 条例都是律法”,白里克里斯回答。 如果一个掌握国家政权的僭主,规定了人民所应该做的 事,这样的规定是不是律法呢? 无论一个掌权的僭主所规定的是什么”,白里克里斯回 答道,“他所规定的也叫做律法”。 阿尔克比阿底斯问道,“那末,白里克里斯,什么是暴力 和不法呢?当强者不是用说服的方法而是用强迫的方法威胁 弱者去做他所喜欢的事的时候,这岂不就是暴力和不法吗?” 白里克里斯回答道,“我看是这样”。 “那末,一个僭主未经取得人民的同意就制定条例强迫人 民去做,这是不是就是不法的行为呢?” 是的”,白里克里斯说,“我看是这样,现在我把我所说 的僭主未经过说服给人民制定的条例就是律法那句话收回
阿 尔 克 比 阿 底 斯 说 道 , “ 那 么 , 奉 众 神 的 名 , 请 你 指 教 我 吧 ! 我 听 有 人 因 遵 循 律 法 而 受 到 赞 扬 , 但 我 以 为 若 是 一 个 人 不 知 道 什 么 是 律 法 , 他 就 不 可 能 公 正 地 受 到 这 样 的 赞 扬 ” 。 “ 你 要 知 道 律 法 是 什 么 , 并 不 是 一 件 很 难 的 事 ” , 白 里 克 里 斯 回 答 说 , “ 凡 是 人 民 集 会 通 过 而 制 定 的 章 程 都 是 律 法 , 它 们 指 导 我 们 什 么 是 应 该 做 的 和 什 么 是 不 应 该 做 的 。 ” “ 它 们 指 导 我 们 应 当 做 好 事 呢 , 还 是 应 当 做 坏 事 呢 ? ” “ 我 对 丢 斯 起 誓 , 当 然 是 好 事 , 我 的 孩 子 ” , 他 说 , “ 决 不 是 坏 事 ” 。 “ 如 果 聚 集 在 一 起 制 定 我 们 应 该 做 什 么 的 并 不 是 全 体 人 民 , 而 是 少 数 人 , 例 如 一 个 寡 头 政 治 , 这 样 的 条 例 是 什 么 呢 ? ” “ 国 家 的 最 高 权 力 为 决 定 人 民 应 当 做 的 事 而 制 定 的 一 切 条 例 都 是 律 法 ” , 白 里 克 里 斯 回 答 。 “ 如 果 一 个 掌 握 国 家 政 权 的 僭 主 , 规 定 了 人 民 所 应 该 做 的 事 , 这 样 的 规 定 是 不 是 律 法 呢 ? ” “ 无 论 一 个 掌 权 的 僭 主 所 规 定 的 是 什 么 ” , 白 里 克 里 斯 回 答 道 , “ 他 所 规 定 的 也 叫 做 律 法 ” 。 阿 尔 克 比 阿 底 斯 问 道 , “ 那 末 , 白 里 克 里 斯 , 什 么 是 暴 力 和 不 法 呢 ? 当 强 者 不 是 用 说 服 的 方 法 而 是 用 强 迫 的 方 法 威 胁 弱 者 去 做 他 所 喜 欢 的 事 的 时 候 , 这 岂 不 就 是 暴 力 和 不 法 吗 ? ” 白 里 克 里 斯 回 答 道 , “ 我 看 是 这 样 ” 。 “ 那 末 , 一 个 僭 主 未 经 取 得 人 民 的 同 意 就 制 定 条 例 强 迫 人 民 去 做 , 这 是 不 是 就 是 不 法 的 行 为 呢 ? ” “ 是 的 ” , 白 里 克 里 斯 说 , “ 我 看 是 这 样 , 现 在 我 把 我 所 说 的 僭 主 未 经 过 说 服 给 人 民 制 定 的 条 例 就 是 律 法 那 句 话 收 回 ” 。 第 二 章 1 7
18 第 卷 “但是,少数人未经取得多数人的同意,而凭借他们的优 越权力所制定的条例,这是暴力呢,还是不是暴力?” 白里克里斯说,“照我看来,一个人未经另一个人的同意 而强制他去做的任何事情,不管他是否用明文制定出来,都 是暴力而不是律法”。 “那末,当全体人民比富有阶级强大的时候,他们未经富 有阶级的同意而制定的条例,也都是暴力而不是律法?” “的确是这样,阿尔克比阿底斯”,白里克里斯说,“当我 像你这样大年纪的时候,对于这一类的讨论也很擅长,因为 我们像你现在一样,也研究并讨论这一类问题”。阿尔克比阿 底斯说道,“白里克里斯,要是我能够在你擅长这些问题的时 候和你讨论该是多么好啊!” 所以,当阿尔克比阿底斯和克里提阿斯认为他们自己比 那些在国家里执政掌权的人还强的时候,他们立即不再到苏 格拉底那里去,咽因为在其他方面他也不如他们的意,如果他 们到他那里去,他们常因为他们的过失受到苏格拉底的责备 而感到恼火),却去从事政治生活,因为原先他们和苏格拉底 交游正是为了这个目的。但克里同°也是个听苏格拉底讲学 的人,其他还有哈赖丰、哈赖克拉泰斯、海尔莫盖尼斯、西 米阿斯、开贝斯和费东达斯等人,他们听苏格拉底讲学并不 是为了做雄辩家或律师,而是为了做光荣可尊敬的好人,能 够对他们的家庭、亲属、仆从、朋友以及他们的国家与同胞 ①克里同,雅典富翁,据说他因羡慕苏格拉底的才智,离开了自己的铺子 而受教于他的门下,后来成了苏格拉底的一个忠实的门人。译者
“ 但 是 , 少 数 人 未 经 取 得 多 数 人 的 同 意 , 而 凭 借 他 们 的 优 越 权 力 所 制 定 的 条 例 , 这 是 暴 力 呢 , 还 是 不 是 暴 力 ? ” 白 里 克 里 斯 说 , “ 照 我 看 来 , 一 个 人 未 经 另 一 个 人 的 同 意 而 强 制 他 去 做 的 任 何 事 情 , 不 管 他 是 否 用 明 文 制 定 出 来 , 都 是 暴 力 而 不 是 律 法 ” 。 “ 那 末 , 当 全 体 人 民 比 富 有 阶 级 强 大 的 时 候 , 他 们 未 经 富 有 阶 级 的 同 意 而 制 定 的 条 例 , 也 都 是 暴 力 而 不 是 律 法 ? ” “ 的 确 是 这 样 , 阿 尔 克 比 阿 底 斯 ” , 白 里 克 里 斯 说 , “ 当 我 像 你 这 样 大 年 纪 的 时 候 , 对 于 这 一 类 的 讨 论 也 很 擅 长 , 因 为 我 们 像 你 现 在 一 样 , 也 研 究 并 讨 论 这 一 类 问 题 ” 。 阿 尔 克 比 阿 底 斯 说 道 , “ 白 里 克 里 斯 , 要 是 我 能 够 在 你 擅 长 这 些 问 题 的 时 候 和 你 讨 论 该 是 多 么 好 啊 ! ” 所 以 , 当 阿 尔 克 比 阿 底 斯 和 克 里 提 阿 斯 认 为 他 们 自 己 比 那 些 在 国 家 里 执 政 掌 权 的 人 还 强 的 时 候 , 他 们 立 即 不 再 到 苏 格 拉 底 那 里 去 , ( 因 为 在 其 他 方 面 他 也 不 如 他 们 的 意 , 如 果 他 们 到 他 那 里 去 , 他 们 常 因 为 他 们 的 过 失 受 到 苏 格 拉 底 的 责 备 而 感 到 恼 火 ) , 却 去 从 事 政 治 生 活 , 因 为 原 先 他 们 和 苏 格 拉 底 交 游 正 是 为 了 这 个 目 的 。 但 克 里 同 ① 也 是 个 听 苏 格 拉 底 讲 学 的 人 , 其 他 还 有 哈 赖 丰 、 哈 赖 克 拉 泰 斯 、 海 尔 莫 盖 尼 斯 、 西 米 阿 斯 、 开 贝 斯 和 费 东 达 斯 等 人 , 他 们 听 苏 格 拉 底 讲 学 并 不 是 为 了 做 雄 辩 家 或 律 师 , 而 是 为 了 做 光 荣 可 尊 敬 的 好 人 , 能 够 对 他 们 的 家 庭 、 亲 属 、 仆 从 、 朋 友 以 及 他 们 的 国 家 与 同 胞 1 8 第 一 卷 ① 克 里 同 , 雅 典 富 翁 , 据 说 他 因 羡 慕 苏 格 拉 底 的 才 智 , 离 开 了 自 己 的 铺 子 而 受 教 于 他 的 门 下 , 后 来 成 了 苏 格 拉 底 的 一 个 忠 实 的 门 人 。 — — 译 者
第二章 行事端正、无可指责。这些人中没有一个、无论是在青年时期 或较老时期,做过坏事或受过人们的指责。指控者说,“但是 苏格拉底至少教导儿童轻视他们的父亲,使他的从者们相信, 他们比自己的父母更聪明,他说,按照律法,只要儿子能证 明父亲患有疯癫病,就可以把父亲拘禁起来,他利用这种情 况来论证一个比较无知的人受一个比较聪明的人拘禁是合法 的”。但苏格拉底所说的是,在他看来,为了无知而把别人拘 禁起来的人,也可以很正当地被那些知道他所不知道的人拘 禁起来,关于这一类事情,他常考虑无知与疯癫有什么不同; 在他看来,把患疯癫的人拘禁起来,对他们自己和他们的朋 友都有好处,但那些不知道应当知道的事情的人就应当好好 地跟那些知道的人学习。 指控者接着又说,“但苏格拉底不仅使他的门人轻视他们 的父母,同时他也使他们轻看别的亲属,说亲属关系对于那 些有病的人或进行诉讼的人并没有益处,倒是医生对于前者 有帮助而律师对于后者有帮助”。指控者还断言,苏格拉底关 于朋友说过这样的话,除非朋友们能相互帮助,否则他们的 友谊是没有益处的;他还主张,只有那些知道什么事对别人 有好处而且能够使人们理解这一点的人才配受尊敬:这样,他 就使青年人相信他自己是人类中最聪明的人,并且也是最能 使别人聪明的人,他使他的门人对他具有这样的心情:别的 人和苏格拉底本人比较起来,他们看来都是没有价值的。的 确,我知道,关于父母、别的亲属和朋友,他曾经这样谈论 过;此外,他还常说,当灵魂(才智只存在于灵魂中)离开 人的身体的时候,人们就把他们最亲爱的亲人的身体送去殡
行 事 端 正 、 无 可 指 责 。 这 些 人 中 没 有 一 个 、 无 论 是 在 青 年 时 期 或 较 老 时 期 , 做 过 坏 事 或 受 过 人 们 的 指 责 。 指 控 者 说 , “ 但 是 苏 格 拉 底 至 少 教 导 儿 童 轻 视 他 们 的 父 亲 , 使 他 的 从 者 们 相 信 , 他 们 比 自 己 的 父 母 更 聪 明 , 他 说 , 按 照 律 法 , 只 要 儿 子 能 证 明 父 亲 患 有 疯 癫 病 , 就 可 以 把 父 亲 拘 禁 起 来 , 他 利 用 这 种 情 况 来 论 证 一 个 比 较 无 知 的 人 受 一 个 比 较 聪 明 的 人 拘 禁 是 合 法 的 ” 。 但 苏 格 拉 底 所 说 的 是 , 在 他 看 来 , 为 了 无 知 而 把 别 人 拘 禁 起 来 的 人 , 也 可 以 很 正 当 地 被 那 些 知 道 他 所 不 知 道 的 人 拘 禁 起 来 , 关 于 这 一 类 事 情 , 他 常 考 虑 无 知 与 疯 癫 有 什 么 不 同 ; 在 他 看 来 , 把 患 疯 癫 的 人 拘 禁 起 来 , 对 他 们 自 己 和 他 们 的 朋 友 都 有 好 处 , 但 那 些 不 知 道 应 当 知 道 的 事 情 的 人 就 应 当 好 好 地 跟 那 些 知 道 的 人 学 习 。 指 控 者 接 着 又 说 , “ 但 苏 格 拉 底 不 仅 使 他 的 门 人 轻 视 他 们 的 父 母 , 同 时 他 也 使 他 们 轻 看 别 的 亲 属 , 说 亲 属 关 系 对 于 那 些 有 病 的 人 或 进 行 诉 讼 的 人 并 没 有 益 处 , 倒 是 医 生 对 于 前 者 有 帮 助 而 律 师 对 于 后 者 有 帮 助 ” 。 指 控 者 还 断 言 , 苏 格 拉 底 关 于 朋 友 说 过 这 样 的 话 , 除 非 朋 友 们 能 相 互 帮 助 , 否 则 他 们 的 友 谊 是 没 有 益 处 的 ; 他 还 主 张 , 只 有 那 些 知 道 什 么 事 对 别 人 有 好 处 而 且 能 够 使 人 们 理 解 这 一 点 的 人 才 配 受 尊 敬 ; 这 样 , 他 就 使 青 年 人 相 信 他 自 己 是 人 类 中 最 聪 明 的 人 , 并 且 也 是 最 能 使 别 人 聪 明 的 人 , 他 使 他 的 门 人 对 他 具 有 这 样 的 心 情 : 别 的 人 和 苏 格 拉 底 本 人 比 较 起 来 , 他 们 看 来 都 是 没 有 价 值 的 。 的 确 , 我 知 道 , 关 于 父 母 、 别 的 亲 属 和 朋 友 , 他 曾 经 这 样 谈 论 过 ; 此 外 , 他 还 常 说 , 当 灵 魂 ( 才 智 只 存 在 于 灵 魂 中 ) 离 开 人 的 身 体 的 时 候 , 人 们 就 把 他 们 最 亲 爱 的 亲 人 的 身 体 送 去 殡 第 二 章 1 9