4 中国佛教第二辑 从原本结构,不免重复、颠倒;而术语的创作也有些意义不 够清楚(如“受”译为“痛”,“正命”译为“直业治”等)。 因此道安说世高的翻译力求保存原来面目,不喜修饰,骤然 看到还有难了解的地方 从安世高的译籍见到的学说思想,完全是属于部派佛教 上座系统的。他重点地译传了定慧两方面的学说,联系到实 际便是止观法门。定学即禅法,慧学即数法(这是从阿毗昙 的增一分别法门得名),所以道安说世高擅长于阐明禅、数, 而他所译的也是对于禅、数最为完备 关于禅法,安世高是依禅师僧伽罗刹的传承,用四念住 贯穿五门(即五停心)而修习。他从僧伽罗刹大本《修行道 地经》抄译三十七章,着重在身念住,破除人我执。念息 门另译大小《安般经》,其中说十六特胜也和四念住相联系 所以从这些上见到世高所传禅法是如何地符合上座部佛教系 统(特别是化地一派)用念住统摄道支的精神。念息法门因 为和当时道家“食气”、“导气”、“守一”等说法有些类似,传 习比较普遍,学人著名的就有南阳韩林、颖川皮业、会稽陈 慧等。东吴康僧会从陈慧受学,帮助他注解了《安般经》。僧 会更依他的心得,在所集《六度经》的禅度里,对止观有要 目式的叙述。其后,晋代道安见到了僧伽罗刹《修行道地 经》的全译本(竺法护译),又从大部《阿含经》的翻译上理 会声闻乘实践的体系,因而对于安世高所译禅法和有关各书 了解得更为深刻。他注解了这些译本,并各各做了序文,现 在知道的有《大道地经注》等七种。 关于数法,安世髙谨守毗昙家的规模,用《增一》、《集
从 原 本 结 构 , 不 免 重 复 、 颠 倒 ; 而 术 语 的 创 作 也 有 些 意 义 不 够 清 楚 ( 如 “ 受 ” 译 为 “ 痛 ” , “ 正 命 ” 译 为 “ 直 业 治 ” 等 ) 。 因 此 道 安 说 世 高 的 翻 译 力 求 保 存 原 来 面 目 , 不 喜 修 饰 , 骤 然 看 到 还 有 难 了 解 的 地 方 。 从 安 世 高 的 译 籍 见 到 的 学 说 思 想 , 完 全 是 属 于 部 派 佛 教 上 座 系 统 的 。 他 重 点 地 译 传 了 定 慧 两 方 面 的 学 说 , 联 系 到 实 际 便 是 止 观 法 门 。 定 学 即 禅 法 , 慧 学 即 数 法 ( 这 是 从 阿 毗 昙 的 增 一 分 别 法 门 得 名 ) , 所 以 道 安 说 世 高 擅 长 于 阐 明 禅 、 数 , 而 他 所 译 的 也 是 对 于 禅 、 数 最 为 完 备 。 关 于 禅 法 , 安 世 高 是 依 禅 师 僧 伽 罗 刹 的 传 承 , 用 四 念 住 贯 穿 五 门 ( 即 五 停 心 ) 而 修 习 。 他 从 僧 伽 罗 刹 大 本 《 修 行 道 地 经 》 抄 译 三 十 七 章 , 着 重 在 身 念 住 , 破 除 人 我 执 。 念 息 一 门 另 译 大 小 《 安 般 经 》 , 其 中 说 十 六 特 胜 也 和 四 念 住 相 联 系 。 所 以 从 这 些 上 见 到 世 高 所 传 禅 法 是 如 何 地 符 合 上 座 部 佛 教 系 统 ( 特 别 是 化 地 一 派 ) 用 念 住 统 摄 道 支 的 精 神 。 念 息 法 门 因 为 和 当 时 道 家 “ 食 气 ” 、 “ 导 气 ” 、 “ 守 一 ” 等 说 法 有 些 类 似 , 传 习 比 较 普 遍 , 学 人 著 名 的 就 有 南 阳 韩 林 、 颖 川 皮 业 、 会 稽 陈 慧 等 。 东 吴 康 僧 会 从 陈 慧 受 学 , 帮 助 他 注 解 了 《 安 般 经 》 。 僧 会 更 依 他 的 心 得 , 在 所 集 《 六 度 经 》 的 禅 度 里 , 对 止 观 有 要 目 式 的 叙 述 。 其 后 , 晋 代 道 安 见 到 了 僧 伽 罗 刹 《 修 行 道 地 经 》 的 全 译 本 ( 竺 法 护 译 ) , 又 从 大 部 《 阿 含 经 》 的 翻 译 上 理 会 声 闻 乘 实 践 的 体 系 , 因 而 对 于 安 世 高 所 译 禅 法 和 有 关 各 书 了 解 得 更 为 深 刻 。 他 注 解 了 这 些 译 本 , 并 各 各 做 了 序 文 , 现 在 知 道 的 有 《 大 道 地 经 注 》 等 七 种 。 关 于 数 法 , 安 世 高 谨 守 毗 昙 家 的 规 模 , 用 《 增 一 》 、 《 集 4 中 国 佛 教 第 二 辑
中国佛教第二辑 5 异门》等标准,选译了《五法经》、《七法经》、《十二因缘 经》、《十四意经》、《阿毗昙五法经》、《阿毗昙九十八结经》等 经论。并在译文里带着解释,所以道安说《十四意经》、《九 十八结经》好像是撰述。当时严佛调受到启发,就“沙弥十 慧”引经解说,作成章句。跟着康僧会辑《六度集经》,也有 这样用意。后来道安得着新译《毗昙》的帮助,对安世高在 数法方面翻译的业绩,认识更清楚,因而注释了《九十八结 经》,以为是毗昙要义所在。他还模仿《十慧章句》等,从各 经中抄集十法,加以解说,成为《十法句义经》。由此可见安 世高译传的部派佛教学说在当时发生了相当影响,而到后世 还是得到发展的。 (吕澂)
异 门 》 等 标 准 , 选 译 了 《 五 法 经 》 、 《 七 法 经 》 、 《 十 二 因 缘 经 》 、 《 十 四 意 经 》 、 《 阿 毗 昙 五 法 经 》 、 《 阿 毗 昙 九 十 八 结 经 》 等 经 论 。 并 在 译 文 里 带 着 解 释 , 所 以 道 安 说 《 十 四 意 经 》 、 《 九 十 八 结 经 》 好 像 是 撰 述 。 当 时 严 佛 调 受 到 启 发 , 就 “ 沙 弥 十 慧 ” 引 经 解 说 , 作 成 章 句 。 跟 着 康 僧 会 辑 《 六 度 集 经 》 , 也 有 这 样 用 意 。 后 来 道 安 得 着 新 译 《 毗 昙 》 的 帮 助 , 对 安 世 高 在 数 法 方 面 翻 译 的 业 绩 , 认 识 更 清 楚 , 因 而 注 释 了 《 九 十 八 结 经 》 , 以 为 是 毗 昙 要 义 所 在 。 他 还 模 仿 《 十 慧 章 句 》 等 , 从 各 经 中 抄 集 十 法 , 加 以 解 说 , 成 为 《 十 法 句 义 经 》 。 由 此 可 见 安 世 高 译 传 的 部 派 佛 教 学 说 在 当 时 发 生 了 相 当 影 响 , 而 到 后 世 还 是 得 到 发 展 的 。 ( 吕 澂 ) 中 国 佛 教 第 二 辑 5
中国佛教第二辑 二支娄迦谶(约二世纪) 支娄迦谶简称支谶,是后汉桓帝末年(公元167年顷)从 月支来到洛阳的译师。他通晓汉语,除了独自翻译而外,有 时还和早来的竺朔佛(一称竺佛朔)合作。他译经的年代是 在灵帝光和、中平年间(178-189),比安世高稍迟,译籍基 本上属于大乘,内容广泛;可见他的学问广博,思想细致,但 他后来不知所终。 支谶所译佛经究竟有几种,因当时无记载,很难确定,晋 代道安著述经录时,见到的写本,年代可考的只三种:1 《般若道行经》十卷(光和二年,即179年译)。2.《般若三 昧经》二卷(现存本三卷,译年同上)。3.《首楞严经》二卷 (中平二年,即185年译)。其中《首楞严经》一种,现已缺 佚。另外,从译文体裁上比较,道安认为像支谶所译的还有 九种:1.《阿閣世王经》二卷,2.《宝积经》(一名《摩尼宝 经》)一卷,3.《问署经》一卷,4.《兜沙经》一卷,5.《阿 闕佛国经》一卷,6.《内藏百宝经》二卷,7.《方等部古品 曰遗日说般若经》一卷,8.《胡般泥洹经》一卷,9.《孛本 经》二卷。其中后三种现已缺佚。又支敏度《合首楞严记》里 提到而为道安所未见的还有一种:《閥真陀罗所问宝如来三昧 经》一卷 总计支谶译籍现存九种,缺本四种。僧祐《出三藏记
二 支 娄 迦 谶 ( 约 二 世 纪 ) 支 娄 迦 谶 简 称 支 谶 , 是 后 汉 桓 帝 末 年 ( 公 元 1 6 7 年 顷 ) 从 月 支 来 到 洛 阳 的 译 师 。 他 通 晓 汉 语 , 除 了 独 自 翻 译 而 外 , 有 时 还 和 早 来 的 竺 朔 佛 ( 一 称 竺 佛 朔 ) 合 作 。 他 译 经 的 年 代 是 在 灵 帝 光 和 、 中 平 年 间 ( 1 7 8 — 1 8 9 ) , 比 安 世 高 稍 迟 , 译 籍 基 本 上 属 于 大 乘 , 内 容 广 泛 ; 可 见 他 的 学 问 广 博 , 思 想 细 致 , 但 他 后 来 不 知 所 终 。 支 谶 所 译 佛 经 究 竟 有 几 种 , 因 当 时 无 记 载 , 很 难 确 定 , 晋 代 道 安 著 述 经 录 时 , 见 到 的 写 本 , 年 代 可 考 的 只 三 种 : 1 . 《 般 若 道 行 经 》 十 卷 ( 光 和 二 年 , 即 1 7 9 年 译 ) 。 2 . 《 般 若 三 昧 经 》 二 卷 ( 现 存 本 三 卷 , 译 年 同 上 ) 。 3 . 《 首 楞 严 经 》 二 卷 ( 中 平 二 年 , 即 1 8 5 年 译 ) 。 其 中 《 首 楞 严 经 》 一 种 , 现 已 缺 佚 。 另 外 , 从 译 文 体 裁 上 比 较 , 道 安 认 为 像 支 谶 所 译 的 还 有 九 种 : 1 . 《 阿 闍 世 王 经 》 二 卷 , 2 . 《 宝 积 经 》 ( 一 名 《 摩 尼 宝 经 》 ) 一 卷 , 3 . 《 问 署 经 》 一 卷 , 4 . 《 兜 沙 经 》 一 卷 , 5 . 《 阿 閦 佛 国 经 》 一 卷 , 6 . 《 内 藏 百 宝 经 》 二 卷 , 7 . 《 方 等 部 古 品 曰 遗 日 说 般 若 经 》 一 卷 , 8 . 《 胡 般 泥 洹 经 》 一 卷 , 9 . 《 孛 本 经 》 二 卷 。 其 中 后 三 种 现 已 缺 佚 。 又 支 敏 度 《 合 首 楞 严 记 》 里 提 到 而 为 道 安 所 未 见 的 还 有 一 种 : 《 閦 真 陀 罗 所 问 宝 如 来 三 昧 经 》 一 卷 。 总 计 支 谶 译 籍 现 存 九 种 , 缺 本 四 种 。 僧 祐 《 出 三 藏 记 6 中 国 佛 教 第 二 辑
中国佛教第二辑 集》依据《别录》加了《光明三昧经》一卷,这是支曜译本 的误记。费长房《历代三宝记》又依各杂录加了《大集经》等 八种,也都出于附会,不可信。 支谶译籍里比较重要的《般若道行经》和《般舟三昧 经》,原本都由竺朔佛传来,支谶为之口译。以支谶学识之博, 这两种佛经也应该是他所熟悉的,因此译功专归于他,并无 不可;但从费长房以来,经录家都说竺朔佛也曾翻译这两种 佛经,就未免重复了。那时候的翻译,因有安世高为先导,遣 词造句都已取得一些经验,译文比较流畅,读来有“审得本 旨”之感。不过翻译的总方针依然是随顺佛说,了不加饰,要 求尽量保存原本面目;就是在译文结构上做了一些“因本顺 旨、转音如己”的工夫也是极有限的。所以后人辨别他的译 文仍用“辞质多胡音(即多用音译)”为标准 支谶译籍的种类恰恰和当时安世高所译的相反,几乎全 属大乘,可说是大乘典籍在汉土翻译的开端。支谶的译籍反 映了龙树以前印度大乘经典流行实况。例如,他译的《宝积 经》、《阿闕佛国经》、《般舟三昧经》都是构成大部《宝积》的 基层部分。《道行经》是大部《般若》的骨干。《兜沙经》又 属于大部《华严》的序品。可见印度的大乘经典开始就是向 境、行、果各方面平均发展的。还有支谶译出的《阿閣世王 经》(异译本题名《文殊普超三昧经》,道安经录说它出于 《长阿含》不确)、《问署经》(也作《文殊问菩萨署经》)、《内 谶百宝经》、《首楞严三昧经》,都以文殊为中心,发挥“文殊 般若”的法界平等思想。这些方面暗示出文殊对于大乘传播 的重要关系,也属宝贵资料
集 》 依 据 《 别 录 》 加 了 《 光 明 三 昧 经 》 一 卷 , 这 是 支 曜 译 本 的 误 记 。 费 长 房 《 历 代 三 宝 记 》 又 依 各 杂 录 加 了 《 大 集 经 》 等 八 种 , 也 都 出 于 附 会 , 不 可 信 。 支 谶 译 籍 里 比 较 重 要 的 《 般 若 道 行 经 》 和 《 般 舟 三 昧 经 》 , 原 本 都 由 竺 朔 佛 传 来 , 支 谶 为 之 口 译 。 以 支 谶 学 识 之 博 , 这 两 种 佛 经 也 应 该 是 他 所 熟 悉 的 , 因 此 译 功 专 归 于 他 , 并 无 不 可 ; 但 从 费 长 房 以 来 , 经 录 家 都 说 竺 朔 佛 也 曾 翻 译 这 两 种 佛 经 , 就 未 免 重 复 了 。 那 时 候 的 翻 译 , 因 有 安 世 高 为 先 导 , 遣 词 造 句 都 已 取 得 一 些 经 验 , 译 文 比 较 流 畅 , 读 来 有 “ 审 得 本 旨 ” 之 感 。 不 过 翻 译 的 总 方 针 依 然 是 随 顺 佛 说 , 了 不 加 饰 , 要 求 尽 量 保 存 原 本 面 目 ; 就 是 在 译 文 结 构 上 做 了 一 些 “ 因 本 顺 旨 、 转 音 如 己 ” 的 工 夫 也 是 极 有 限 的 。 所 以 后 人 辨 别 他 的 译 文 仍 用 “ 辞 质 多 胡 音 ( 即 多 用 音 译 ) ” 为 标 准 。 支 谶 译 籍 的 种 类 恰 恰 和 当 时 安 世 高 所 译 的 相 反 , 几 乎 全 属 大 乘 , 可 说 是 大 乘 典 籍 在 汉 土 翻 译 的 开 端 。 支 谶 的 译 籍 反 映 了 龙 树 以 前 印 度 大 乘 经 典 流 行 实 况 。 例 如 , 他 译 的 《 宝 积 经 》 、 《 阿 閦 佛 国 经 》 、 《 般 舟 三 昧 经 》 都 是 构 成 大 部 《 宝 积 》 的 基 层 部 分 。 《 道 行 经 》 是 大 部 《 般 若 》 的 骨 干 。 《 兜 沙 经 》 又 属 于 大 部 《 华 严 》 的 序 品 。 可 见 印 度 的 大 乘 经 典 开 始 就 是 向 境 、 行 、 果 各 方 面 平 均 发 展 的 。 还 有 支 谶 译 出 的 《 阿 闍 世 王 经 》 ( 异 译 本 题 名 《 文 殊 普 超 三 昧 经 》 , 道 安 经 录 说 它 出 于 《 长 阿 含 》 不 确 ) 、 《 问 署 经 》 ( 也 作 《 文 殊 问 菩 萨 署 经 》 ) 、 《 内 谶 百 宝 经 》 、 《 首 楞 严 三 昧 经 》 , 都 以 文 殊 为 中 心 , 发 挥 “ 文 殊 般 若 ” 的 法 界 平 等 思 想 。 这 些 方 面 暗 示 出 文 殊 对 于 大 乘 传 播 的 重 要 关 系 , 也 属 宝 贵 资 料 。 中 国 佛 教 第 二 辑 7
中国佛教第二辑 对于以后义学发生影响最大的,莫过于《道行经》。这因 为大乘学说本来以般若的缘起性空思想为基础,由于这部经 的译出便有了趋入大乘的途径。又因当时思想界有道家的 无名为天地始”等一类说法,恰好作了接受般若理论的准备, 也就是通过这类思想使般若理论更快地传播开来(如在支谶 的译文里译“波罗蜜行”为“道行”,译“如性”为“本无 等,都是借用道家思想来传播般若的)。从此《道行》成为研 究佛家学说特别是般若理论的入门之籍。只因它译文过于简 略,好多义理难得彻底了解,引起了朱世行的西行求法,与 《道行》同源异流的《大品般若》(魏晋的义学家都将《大品 般若》看作《道行》的母本)也陆续有各种异本的译传。这 就丰富了般若学说的内容,但《道行》始终受到重视 在支谶从事译经的年代中,有一批月支的侨民数百人入 了中国籍(见《出三藏记集》卷十三《支谶传》)。月支人信 仰佛教较早,他们依照原来的习俗,立寺、斋僧,举行各种 宗教活动。其中有支亮(号纪明)从支谶受业,发扬了支谶 的学说。佛学的初传虽然依附了道家,使它外观混同于方术, 可是在已入汉籍的月支民族中仍旧保持其传统和特点。这对 后来佛学传布而逐渐接近真相,起了相当作用。 (吕澂)
对 于 以 后 义 学 发 生 影 响 最 大 的 , 莫 过 于 《 道 行 经 》 。 这 因 为 大 乘 学 说 本 来 以 般 若 的 缘 起 性 空 思 想 为 基 础 , 由 于 这 部 经 的 译 出 便 有 了 趋 入 大 乘 的 途 径 。 又 因 当 时 思 想 界 有 道 家 的 “ 无 名 为 天 地 始 ” 等 一 类 说 法 , 恰 好 作 了 接 受 般 若 理 论 的 准 备 , 也 就 是 通 过 这 类 思 想 使 般 若 理 论 更 快 地 传 播 开 来 ( 如 在 支 谶 的 译 文 里 译 “ 波 罗 蜜 行 ” 为 “ 道 行 ” , 译 “ 如 性 ” 为 “ 本 无 ” 等 , 都 是 借 用 道 家 思 想 来 传 播 般 若 的 ) 。 从 此 《 道 行 》 成 为 研 究 佛 家 学 说 特 别 是 般 若 理 论 的 入 门 之 籍 。 只 因 它 译 文 过 于 简 略 , 好 多 义 理 难 得 彻 底 了 解 , 引 起 了 朱 世 行 的 西 行 求 法 , 与 《 道 行 》 同 源 异 流 的 《 大 品 般 若 》 ( 魏 晋 的 义 学 家 都 将 《 大 品 般 若 》 看 作 《 道 行 》 的 母 本 ) 也 陆 续 有 各 种 异 本 的 译 传 。 这 就 丰 富 了 般 若 学 说 的 内 容 , 但 《 道 行 》 始 终 受 到 重 视 。 在 支 谶 从 事 译 经 的 年 代 中 , 有 一 批 月 支 的 侨 民 数 百 人 入 了 中 国 籍 ( 见 《 出 三 藏 记 集 》 卷 十 三 《 支 谶 传 》 ) 。 月 支 人 信 仰 佛 教 较 早 , 他 们 依 照 原 来 的 习 俗 , 立 寺 、 斋 僧 , 举 行 各 种 宗 教 活 动 。 其 中 有 支 亮 ( 号 纪 明 ) 从 支 谶 受 业 , 发 扬 了 支 谶 的 学 说 。 佛 学 的 初 传 虽 然 依 附 了 道 家 , 使 它 外 观 混 同 于 方 术 , 可 是 在 已 入 汉 籍 的 月 支 民 族 中 仍 旧 保 持 其 传 统 和 特 点 。 这 对 后 来 佛 学 传 布 而 逐 渐 接 近 真 相 , 起 了 相 当 作 用 。 ( 吕 澂 ) 8 中 国 佛 教 第 二 辑