Unit 3 Amplification Course:English-Chinese Translation Lecturer:Li Jianhua
Unit 3 Amplification Course: English-Chinese Translation Lecturer: Li Jianhua
Unit 3 Amplification 增减词方法的原则:增词不增义,减词不减义。 Necessity: 语义上的需要 语气修辞 语法结构 背景知识 上的需要 上的需要 的需要
Unit 3 Amplification 增减词方法的原则: 增词不增义,减词不减义。 Necessity: 语义上的需要 语气修辞 上的需要 语法结构 上的需要 背景知识 的需要
3.1语义上的需要 Science demands of men great efforts and complete devotion. 人们要掌握科学,必须做出巨大的努力,并全身心地投 入。(增主谓语) In the evening,after the banquets,the concerts and the table tennis exhibitions,he would work on the drafting of the final communique. The plane twisted under me,trailing flame and smoke
3.1 语义上的需要 Science demands of men great efforts and complete devotion. 人们要掌握科学,必须做出巨大的努力,并全身心地投 入。(增主谓语) In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communiqué. The plane twisted under me, trailing flame and smoke
This typewriter is indeed cheap and fine. After all preparations were made,the planes were flown across the US to San Francisco. In the summer of 1969,the Administration publicly urged an easing of tensions with China
This typewriter is indeed cheap and fine. After all preparations were made, the planes were flown across the US to San Francisco. In the summer of 1969, the Administration publicly urged an easing of tensions with China
3.2语气、修辞上的需要 In this mood,I went to diplomatic circles,earnest but only sketchily informed. You're a student,aren't you? Don't take it seriously.I'm just making fun of you. We think we have freed our slaves,but we have not.We just call them by a different name
3.2 语气、修辞上的需要 In this mood, I went to diplomatic circles, earnest but only sketchily informed. You’re a student, aren’t you? Don’t take it seriously. I’m just making fun of you. We think we have freed our slaves, but we have not. We just call them by a different name