第疗深辚说:问文化解祥性论 这句话意味着,对柏柏尔,犹太或法国文化的描述必须以我15 们想像的柏柏尔人、犹太人或法国人对于他们的经历的解释的 语词来表达,必须以他们用来界说发生在他们身上的那些事的 习惯语句来表达。这句话不意味着,这样的描述本身是柏柏尔 人的、犹太人的或法国人的—一也即是说,这些描述是它们表面 上在描述的现实的一部分;也不意味着,这些描述是人类学 的-一也即是说,是正在发展着的科学分析体系的一部分。这些 描述必须以特别指定的一类人对他们经验的解释来表达,因为 那才是他们宣称所描述的东西;这些描述是人类学的,因为实际 上是人类学家宣称它们是人类学的。一般地说,没有必要花费 这么大的气力指出,研究对象是一回事,对对象的研究则是另一 回事。物理世界并非物理学,《理解(为芬尼根守灵〉的万能钥 匙》并非《为芬尼根守灵》,这些本是非常清楚的。但是,由于在 文化研究中,分析渗透入对象的体内一也即是说,我们从我们 自已对调查合作人正在做什么或我们认为他们正在做什么的解 释开始,继而将之系统化一因此,作为自然事实的(摩洛哥)义 化与作为理论实体的(摩洛哥)文化之间的分界线趋于模糊不 清。并且,由于后者是以一种从行为者的眼光描述(摩洛哥人 的)全部概念一一从暴力、荣誉、神性、正义到部落、财产、保护 制、酋长制一的形式而表达的,二者之间的界线因之变得更加 模糊不清。 简而言之,人类学著述本身即是解释,并且是第二和第三等 级的解释。(按照定义,只有“本地人”才做出第一等级的解释 因为这是他的文化。)③因此,它们是“虚构”的产物;虚构的产 ③等级问题也非常复杂。以其他人类学著作为基础的人类学著作(例如,莱 19
物,是说它们是“某种制造出来的事物”,是“某种被捏成形的东 西”一即fictio一词的原意—而不是说它们是假的、非真实 的,或者仅仅是“仿佛式的”思想实验。对一个柏柏尔酋长、一个 犹太商人和一个法国军人在一九一二年的摩洛哥相互间的错综 关系,建构行为者取向的描述,显然是一种想像活动,与建构有 16关一个法国外省医生、他愚蠢并与人通奸的妻子和她不负责任 的情人在十九世纪的法国彼此间错综关系的描述并没有很大区 别。在后一种情况,行为者和事件都是作为虚构的再现的,而在 前一种情况它们是作为真实的或者那时是如此的人和事得到再 现的。这是一个非同小可的差别;的确,恰恰就是包法利夫人难 以理解的那类差别。但是,重要之处并非在于这样一个事实:包 法利夫人的故事是创造出来的,而科恩的故事则只是记录下来 的。创造这两个故事的条件,以及创造的要点(更别说创造方式 和质量)是不同的。但是前者和后者一样是fictic一是“造 物”。 人类学家们并没有像他们本来可以的那样总是意识到这个 事实:尽管文化存在于贸易点、山岬上的城堡或是牧羊场,而人 类学则存在于书本、文章、讲演、展览之中,或者有时也在今天的 电影之中。意识到这一事实就是认识到在文化分析中,不可能 在再现方式和实在内容之间划出一条界线,如同在绘画中不可 能划出一条这样的线一样;并且,这一事实反过来又威胁着人类 维一斯特劳斯的著作)当然可能是第四等级的,并且,提供情况的人经常地,甚至习 惯地做出第二等级的解释一也即是那些逐渐见知为“本地人模式的东西。在有 文字的文化中,那里“本地人”的解释可以上升到较高的层次,这些问题的确变得非 者复杂一一就马格里布[北非一地区而言,只要想想伊本·赫勒敦;就美国而言,只 消想想玛格丽待·米德就可以明白了。 20
第客深销说:迈时文化的解释维论 学知识的客观地位,它暗示着人类学知识的源泉不是社会实在 而是学者式的构造之物。 它的确威胁着人类学知识的客观地位,但是,这种威胁是空 洞虚假的。一部具体的民族志描述是否应该引起注意,并非取 决于它的作者能否捕捉住遥远的地方的原始事实,并且把它」 像一只面具或一座雕塑那样带回家来,而是取决于它的作者能 否说清在那些地方发生了什么,能否减少对在鲜为人知的背景 中的陌生行为自然要产生那种困惑一这是些什么样的人?这 就引出一系列严重的证实问题,如果“证实”一词对于如此温和 的一门学科来说过于重了(我本人偏好“评价”一词),那么好吧 引出了一系列关于怎样才能辨别出哪个记载更好一些,哪个更 差一些的问题。但是,那恰恰正是其长处。如果说民族志是深 描,民族志学者是从事这种描述的人,那么,对于任何一个给出 的例子,无论是一小段田野日记,还是马林诺夫斯基那样的长篇 专著,决定其好坏的问题则是它是否将挤眼与眨眼区分开来,是 否将真挤眼与模仿的挤跟区分开来。我们不是在.大批未经解 释的资料,在极浅的描述上,前是在能使我们与陌生的人们建立 起联系的科学的想像力上,衡量我们的解释是否具有说服力。 正如梭罗曾经说过的那样,为着数清桑给巴尔的猫而走遍世界 是不值得的。 五 公 这种见解—仅仅为着那些我们开始观察就感兴趣的属性 而考察全部行为不是我们的旨趣所在一常常被夸大为更大的 一种主张:也即是说,既然只是那些属性使我们发生兴趣,那么 我们完全没有必要去关注行为,至多只是粗略地关注一下。其 21
论据是:只有把文化当做纯粹的符号系统(其口号是:“按它自己 的说法")来对待,通过区分其要素,确定各要素间的内在联系」 然后,按照某种一般的方式,如整个系统围绕其而组织起来的核 心符号,整个系统只是其表层表现的内在结构,或作为整个系统 基础的意识形态原则等等,描述整个系统的特征,只有这样,文 化才能受到最为有效的处理。尽管这种观点较之于那种认为文 化是“习得行为”和“心理现象”的观念来说是一个明显的进步, 并且是当代人类学中某些最为有力的理论观念的根源,但这种 解释方法在我看来仍然是冒着使文化分析与其本来对象 一实 际生活的通俗逻辑—相分离的危险(并且日益为这种危险所 笼罩)。如果把一个概念从心理主义的缺陷中解救出来,只是为 了立即把它推人图式主义的缺陷之中,那是不会收到什么好结 果的。 行为必须受到关注,并且必须带有某种程度的准确性,因为 正是通过行为之流一一或者,更准确地说,通过社会性行为 文化的形式才得以连贯为一体。当然,文化形式还可以通过各 种各样的人造物,通过意识的各种状态而得以连贯为一体:但 是,这些只是因它们在一个连贯的生活模式中所扮演的角色或 所起的作用(若是维特根斯坦,则会说“它们的用途”)获得其意 义,而不是从它们彼此之间的内在联系获得其意义。正是科恩、 酋长以及“杜马里上尉”在为着各自的目的—做成买卖、维护 荣誉和建立统治一而相互弄出差错的时候所做的那些事情 创造出那个牧场上的戏剧性事件,因此,这出戏也正是“关于”他 们所做的事情。无论符号体系“按它自己的说法”是什么,或者 在什么地方,我们都可以通过考察事件,而不是通过把抽象的实 体安排为统一的模式,而对它们做出经验的理解。 进而,这样说意味着,融贯性不能作为确定文化描述的有效 22
。第草深描说:理间文北的峰梯理论 性的主要依据。文化体系必须具有最低限度的融贯性,否则我 们不会称之为系统:并耳,观察告诉我们,它们通常具有很大的18 融贯性。但是,没有什么能比偏执狂的妄想或骗子口中的故事 更为融贯的了。解释的力量不能取决于使它们连在一起的严密 性,也不能取决于论证这些解释时的信心,像它们今天常常被迫 所做的那样。我以为,最使文化分析丧失信誉的莫过于建构具 有形式次序的、无懈可击的描述,因为没有人会完全相信其实际 存在。 如果说人类学解释即是建构对于所发生之事的一种理解, 那么,把人类学解释与所发生之事分割开来一与特定的人们 在此时,或在彼地,所说、所做,或所遭遇的话与事分割开来,与 世界的整个庞大的事情分离开来一就是把它与它的应用分割 开来,从而使它变成一具空洞的外壳。对于任何事物一 一首 诗、一个人、一部历史、一项仪式、一种制度、一个社会 一种 好的解释总会把我们带人它所解释的事物的本质深处。如果它 没有做到这一点,而是把我们带到别的地方,譬如,使我们对其 文字的优雅赞叹不已,对它的作者的聪明才智赞不绝口,或者对 欧几里得式的条理次序钦佩之至,那么,它确实具有内在的魅 力:然而它不是目前的任务所要求的那种东西—弄清楚全部 那些关于羊的冗长而杂乱的言语是什么意思 一它是别的什么 东西。 关于羊的那些冗长而杂乱的言语假作的偷盗、赔偿性 移交、政治性没收—本质上是(或曾经是)一次社会性对话,即 便这次对话,如同我在前面所暗示的那样,是一次用多种语言 不仅用言语而且也用行动进行的对话。 为了要求其对“阿尔”的权利,科恩求助于买卖契约:为了认 可这一要求,酋长向肇事者部落发出了挑战:为了承担责任,肇 23