三、商号的翻译方法>3、沿用法有些外国公司或企业,特别是一些老牌的知名公司,其汉语译名一般沿用约定俗成的译名来翻译,尽管有时译名与原名差距较大,如:FirstNational CityBank美国花旗银行MandarinKitchen喜相逢酒家(位于伦敦西区女王大道上的一家中餐馆,以经营各式海鲜菜肴而闻名。)XeroxCorporation施乐公司(世界最大的复印机制造商)
三、商号的翻译方法 3、沿用法 有些外国公司或企业,特别是一些老牌的知名 公司,其汉语译名一般沿用约定俗成的译名来 翻译,尽管有时译名与原名差距较大,如: First National City Bank 美国花旗银行 Mandarin Kitchen 喜相逢酒家(位于伦敦西区女王大 道上的一家中餐馆,以经营各式海鲜菜肴而闻名。) Xerox Corporation 施乐公司(世界最大的复印机制 造商) 3、沿用法 有些外国公司或企业,特别是一些老牌的知名 公司,其汉语译名一般沿用约定俗成的译名来 翻译,尽管有时译名与原名差距较大,如: First National City Bank 美国花旗银行 Mandarin Kitchen 喜相逢酒家(位于伦敦西区女王大 道上的一家中餐馆,以经营各式海鲜菜肴而闻名。) Xerox Corporation 施乐公司(世界最大的复印机制 造商)
三商号的翻译方法>4、加字法原来的商号没有表示“公司”意思的单词,也没有反映其从事的行业或经营的产品,在翻译时加进“公司”一词以及反映该商号所从事的行业或经营的产品的词汇,这种翻译方法称为加字法汉森信托公司HansonEricssonTelecommunications(瑞典)爱立信电讯公司
三、商号的翻译方法 4、加字法 • 原来的商号没有表示“公司”意思的单词,也没有反映其从事的行业或经营的产品, 在翻译时加进“公司”一词以及反映该商号所从事的行业或经营的产品的词汇,这 种翻译方法称为加字法。 • Hanson 汉森信托公司 • Ericsson Telecommunications (瑞典)爱立信电讯公司 4、加字法 • 原来的商号没有表示“公司”意思的单词,也没有反映其从事的行业或经营的产品, 在翻译时加进“公司”一词以及反映该商号所从事的行业或经营的产品的词汇,这 种翻译方法称为加字法。 • Hanson 汉森信托公司 • Ericsson Telecommunications (瑞典)爱立信电讯公司
三、商号的翻译方法>5、纟缩略法取原名中各单字或字头加以灵活处理后译成汉语的一种方法。这种方法可简化译名,适用于处理原名较长或译成汉语后字数较多的公司如:企业名称。保洁公司ProcterandGambleCo.(P&G)ArabianAmericanOil Co阿美石油公司京伦饭店Hotel Beijing-Toronto大祥公司DiamondShamrockInc缩略法可取字头的汉语谐音,也可取中间或字尾的谐音,看汉高伦与北组词后的情说加
三、商号的翻译方法 5、缩略法 取原名中各单字或字头加以灵活处理后译成汉 语的一种方法。这种方法可简化译名,适用于 处理原名较长或译成汉语后字数较多的公司、 企业名称。 如: Procter and Gamble Co. (P & G) 保洁公司 Arabian American Oil Co. 阿美石油公 司 Hotel Beijing-Toronto 京伦饭店 Diamond Shamrock Inc. 大祥公司 缩略法可取字头的汉语谐音,也可取中间或字尾的谐音,看汉 语组词后的情况。如:“京伦”与“北多” 。 5、缩略法 取原名中各单字或字头加以灵活处理后译成汉 语的一种方法。这种方法可简化译名,适用于 处理原名较长或译成汉语后字数较多的公司、 企业名称。 如: Procter and Gamble Co. (P & G) 保洁公司 Arabian American Oil Co. 阿美石油公 司 Hotel Beijing-Toronto 京伦饭店 Diamond Shamrock Inc. 大祥公司 缩略法可取字头的汉语谐音,也可取中间或字尾的谐音,看汉 语组词后的情况。如:“京伦”与“北多”