时尚成为服装的焦点 Fashion Becomes the Focus in Clothing 中国人在着装方面讲 求时尚是在改革开放后 才真正开始的。 Chinese people started to make a return to fashion in the early 1980s with the Reform and Opening-up of Chinese economic life. 当代中国流行的时尚服装 Fashion clothing popular in modern China
时尚成为服装的焦点 Fashion Becomes the Focus in Clothing 中国人在着装方面讲 求时尚是在改革开放后 才真正开始的。 Chinese people started to make a return to fashion in the early 1980s with the Reform and Opening-up of Chinese economic life. 当代中国流行的时尚服装 Fashion clothing popular in modern China
时尚成为服装的焦点 Fashion Becomes the Focus in Clothing 20世纪80年代以来,中国服装的样式趋于多元 化,人们对服装的要求已经从御寒保暖发展到追 求时尚、彰显个性。 People's ideas about clothing changed from purely wanting to stay warm in winter to wishing to express themselves with various different styles. 这种变化不仅体现在服装本身,也表现在与服 装相关的配饰及其他外在因素中。 Chinese people started to pay attention to accessories such as scarves,bags and hairstyles
时尚成为服装的焦点 Fashion Becomes the Focus in Clothing 20世纪80年代以来,中国服装的样式趋于多元 化,人们对服装的要求已经从御寒保暖发展到追 求时尚、彰显个性。 People’s ideas about clothing changed from purely wanting to stay warm in winter to wishing to express themselves with various different styles. 这种变化不仅体现在服装本身,也表现在与服 装相关的配饰及其他外在因素中。 Chinese people started to pay attention to accessories such as scarves, bags and hairstyles
越来越红的中国风 Chinese Style Becomes More Popular >在追寻国际时尚的潮流中,中国也开始在服装方面挖掘传统 文化的价值,为创新提供灵感。 >While following international clothing fashions the Chinese have been conscious not to abandon traditional elements of clothing design. 唐装 Tang suit
越来越红的中国风 Chinese Style Becomes More Popular 在追寻国际时尚的潮流中,中国也开始在服装方面挖掘传统 文化的价值,为创新提供灵感。 While following international clothing fashions the Chinese have been conscious not to abandon traditional elements of clothing design. 唐装 Tang suit
越来越红的中国风 Chinese Style Becomes More Popular >“唐装”风 >A trend in wearing the Tang style suit 它拉动了中国服装市场上强劲的民族风,越来越多的人开始 选择具有中国元素的服装。 Since that time,such fashion has made a comeback,especially among many Chinese people dressing up for holidays and special occasions, which are seen as appropriate times to revive traditional elements of Chinese culture. 唐装表达着“喜庆”、“富丽”这样的吉祥意义。 We think of the Tang style suit as signifying special meanings like happiness and auspicious occasions
越来越红的中国风 Chinese Style Becomes More Popular “唐装”风 A trend in wearing the Tang style suit 它拉动了中国服装市场上强劲的民族风,越来越多的人开始 选择具有中国元素的服装。 Since that time,such fashion has made a comeback, especially among many Chinese people dressing up for holidays and special occasions, which are seen as appropriate times to revive traditional elements of Chinese culture. 唐装表达着“喜庆” 、 “富丽”这样的吉祥意义。 We think of the Tang style suit as signifying special meanings like happiness and auspicious occasions
>旗袍风 the cheongsam ◇诠释了中国式的审美观念。 It can be said to denote the traditional Chinese sense of beauty. 旗袍不仅成为中国人在日常 庆典场合展现自身魅力的服饰 更与T台和银幕结下了不解之缘。 如电影《花样年华》。 The cheongsam can be found not only at special occasions but also has an affinity with the catwalk and silver 旗袍 screen.It appeared in many films, Cheongsam such as the film Huayang Nianhua
旗袍风 the cheongsam 诠释了中国式的审美观念。 It can be said to denote the traditional Chinese sense of beauty. 旗袍不仅成为中国人在日常 庆典场合展现自身魅力的服饰, 更与T台和银幕结下了不解之缘。 如电影《花样年华》。 The cheongsam can be found not only at special occasions but also has an affinity with the catwalk and silver screen.It appeared in many films, such as the film Huayang Nianhua. 旗袍 Cheongsam