ⅣV. Grading You will be evaluated on your attendance participation in class, class assignments and translation ability. Attendance, participation class assignments translation ability 20 Final exam.80% The passing grade for this course is 60. According to university regulations make-up exams are not permitted for those who get under 60. That means those who score below 6o fail. grades are not negotiable under any circumstances! Good English ability is an advantage in this course, but fulfilling the requirements is the only way to achieve a high final grade If you have problems with any aspect of this course, please do not hesitate to see me as soon as possible Phone number: 13629116883
• Ⅳ. Grading • You will be evaluated on your attendance, participation in class, class assignments, and translation ability. Attendance, participation, class assignments, translation ability …20% • Final Exam…80% • The passing grade for this course is 60. According to university regulations make-up exams are not permitted for those who get under 60. That means those who score below 60 fail. Grades are not negotiable under any circumstances! • Good English ability is an advantage in this course, but fulfilling the requirements is the only way to achieve a high final grade. • If you have problems with any aspect of this course, please do not hesitate to see me as soon as possible. • Phone number: 13629116883
V Tentative syllabus Chapter 1 An Introduction to Translation Chapter 2 The process of translation Chapter 3 The Methods of translation Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese Chapter 5 transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation Chapter 6 translation of English passive into Chinese Chapter 7 Amplification VS Omission Chapter 8 Positive Vs Negative Expressions (Affirmation VS Negation) Chapter 9 Breaking and Combining Sentences Chapter 10 Abstract vs Concrete Chapter 11 Styles Vs. Translation
• Ⅴ.Tentative syllabus • Chapter 1 An Introduction to Translation • Chapter 2 The Process of Translation • Chapter 3 The Methods of Translation • Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese • Chapter 5 Transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation • Chapter 6 Translation of English passive into Chinese • Chapter 7 Amplification vs. Omission • Chapter 8 Positive vs. Negative Expressions (Affirmation vs. Negation) • Chapter 9 Breaking and Combining Sentences • Chapter 10 Abstract vs. Concrete • Chapter 11 Styles vs. Translation
Chapter 1 An Introduction to Translation 、I。 About the definition translating 2)a translation 3)translation
Chapter 1 An Introduction to Translation • Ⅰ. About the definition • 1) translating • 2) a translation • 3) translation
1)translating the process(to translate)i the activity rather than the tangible(that can be perceived by touching ) object 2)a translation: the product of the process of translating (i.e the translated text) 3)translation: the abstract concept which encompasses (include or comprise) both the process of translating and the product of that process
• 1) translating: • the process (to translate); the activity rather than the tangible (that can be perceived by touching) object; • 2) a translation: • the product of the process of translating (i.e. the translated text); • 3) translation: • the abstract concept which encompasses (include or comprise) both the process of translating and the product of that process
Definitions quoted from some authoritative dictionaries e.g. e to turn from one language into another (The Oxford English Dictionary) 2)“ to turn into one' s own or another language” Webster 's third New International dictionary of the English Language) 3)"to change (speech or writing from one language into another (Longman Dictionary of Contemporary English)
• Definitions quoted from some authoritative dictionaries, e.g. • 1) “to turn from one language into another • (The Oxford English Dictionary)”; • 2) “to turn into one ’ s own or another language ” (Webster ’ s Third New International Dictionary of the English Language); • 3) “ to change (speech or writing) from one language into another • (Longman Dictionary of Contemporary English)