·O.H.KapayJIOB提出的先例文本这一概念得到了俄罗斯语言文化学者、对外俄语教学法专家和心理语言学学者的广泛认同。3.I.A3MMOB和A.H.IIIyKMH从对外俄语教学法的角度研究了揭示先例文本的重要性及合理性,而且阐释了先例文本在语言教学中的语义中心性。如果先例文本进入言语实践,进入掌握某种语言的第二语言个性的语文学背景中,第二语言个性就能够以直接或间接的形式接受、使用和理解先例文本,从而更有利于形成、发展和完善第二语言个性的结构层次(3.I.A3MMOB,A.H.IIIyKMH,1999:353)。因此我们可以说,先例现象理论对于形成第二语言个性具有指导意义。先例文本、先例语句、先例情景和先例名是应用语言文化学的重点研究对象之一,同时也是语言教学的核心内容之一
• Ю.Н.Караулов提出的先例文本这一概念得到了俄罗斯语言文化学 者、对外俄语教学法专家和心理语言学学者的广泛认同。 Э.Г.Азимов 和А.Н.Щукин从对外俄语教学法的角度研究了揭示先 例文本的重要性及合理性,而且阐释了先例文本在语言教学中的 语义中心性。如果先例文本进入言语实践,进入掌握某种语言的 第二语言个性的语文学背景中,第二语言个性就能够以直接或间 接的形式接受、使用和理解先例文本,从而更有利于形成、发展 和完善第二语言个性的结构层次(Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин , 1999: 353)。因此我们可以说,先例现象理论对于形成第二语言个性 具有指导意义。先例文本、先例语句、先例情景和先例名是应用 语言文化学的重点研究对象之一,同时也是语言教学的核心内容 之一
第二节文化空间与先例现象·随着学者介们对先例文本这一语言与文化现象的研究和认同,对先例现象的研究进一步深入,出现了先例语句(peIeeHTHoeBbICka3bIBaHHe)(B.I.KocToMapoB,H..EypBHkoBa)、语用反射(parMopeekc)(lO.E.IIpoxopoB)先例名(pelleeHTHoeMMa)(I.E.yukoB)、先例情景(peeeHTHacWTyay)(B.B.KpacHbIx)等与先例现象有关的术语和理论,其中以B.B.KpacHbIX和J.F.IyIKOB在语言文化学、心理语言学和跨文化交际的研究领域对先例现象的研究最为系统
第二节 文化空间与先例现象 • 随着学者们对先例文本这一语言与文化现象的研究和认同,对先 例现象的研究进一步深入,出现了先例语句(прецедентное высказывание)(В.Г.Костомаров, Н.Д.Бурвикова)、语用反射 (прагморефлекс) (Ю.Е.Прохоров)、先例名(прецедентное имя) (Д.Б.Гудков)、先例情景(прецедентная ситуация)(В.В.Красных)等 与先例现象有关的术语和理论,其中以В.В.Красных 和 Д.Б.Гудков在语言文化学、心理语言学和跨文化交际的研究领域 对先例现象的研究最为系统
学者们从语言文化共同体(nMHrBo-KynbTypHoecoo6ecTBo)全体成员拥有的不同层次的知识和观念的总和去看待先例现象的存在。他们共区分三个层次的知识和观念的总和:·语言文化共同体的个体成员具备的具有一定结构的知识和观念的总和称为个体认知空间(MHAWBNAyaAbHOeKOHrHMTMBHOenpOCTpaHCTBo);·语言文化共同体内部某一社会才体具有的知识和观念的总和称作集体认知空间(KOAAeKTMBHOeKOHrHMTMBHOenPOCTPaHCTBO);·一个语言文化共同体全体成员共同拥有的特定的具有一定结构的知识和观念的总和称作民族认知空间(HauMOHabHOeKOHrHWTWBHOepOCTPaHCTBO),也称作认知库(KOHrHWTMBHa6a3a)
学者们从语言文化共同体(лингво-культурное сообщество)全体成员拥有的不同 层次的知识和观念的总和去看待先例现象的存在。他们共区分三个层次的知 识和观念的总和: • 语言文化共同体的个体成员具备的具有一定结构的知识和观念的 总和称为个体认知空间(индивидуальное конгнитивное пространство); • 语言文化共同体内部某一社会团体具有的知识和观念的总和称作 集体认知空间(коллективное конгнитивное пространство); • 一个语言文化共同体全体成员共同拥有的特定的具有一定结构的 知识和观念的总和称作民族认知空间(национальное конгнитивное пространство),也称作认知库(конгнитивная база)
通过对两位学者观点的研究,我们得出以下结论:文化现象以最小限度储存在认知库内部。任何一个语言个性在顺利实现言语交际活动的过程中必须依靠保存在认知库中的民族文化恒量要素。语言个性所掌握的知识和观念具有非稳定性和动态性,而认知库中的民族文化恒量要素具有稳定性和静态性。应与语言世界图景中区别对客观世界的范畴化和概念化的方式不同有关,不同民族拥有不同的认知库。一方面,认知库是一个语言文化共同体接受信息和加工信息所特有的模式活动的结果:另一方面,认知库对这些模式活动加以保存和结构化,为保障一个民族内部语言和文化的统一性提供可能个民族的语言个性的言语活动中以隐性形式存在的认知库内包含的知识和观念对外语学习者来说显得格外复杂,外语教学中必须考虑到异域民族作为一个语言文化共同体所掌握的认知库的民族文化恒量要素使异域民族的认知库成为学习者外语文化空间的组成部分一个民族的认知库的基础核心部分是先例现象的各种表现形式,主要表现为属于一个民族的先例文本、先例情景、先例语句和先例名
01 文化现象以最小限度储存在认知库内部。任何一个语言个性在顺利实现言语交际 活动的过程中必须依靠保存在认知库中的民族文化恒量要素。 02 语言个性所掌握的知识和观念具有非稳定性和动态性,而认知库中的民族文化恒 量要素具有稳定性和静态性。 03 应与语言世界图景中区别对客观世界的范畴化和概念化的方式不同有关,不同民族拥有 不同的认知库。一方面,认知库是一个语言文化共同体接受信息和加工信息所特有的模 式活动的结果;另一方面,认知库对这些模式活动加以保存和结构化,为保障一个民族 内部语言和文化的统一性提供可能。 04 一个民族的语言个性的言语活动中以隐性形式存在的认知库内包含的知识和观念对外语学 习者来说显得格外复杂,外语教学中必须考虑到异域民族作为一个语言文化共同体所掌握 的认知库的民族文化恒量要素,使异域民族的认知库成为学习者外语文化空间的组成部分。 05 一个民族的认知库的基础核心部分是先例现象的各种表现形式,主要表现为属于一个民 族的先例文本、先例情景、先例语句和先例名。 通过对两位学者观点的研究,我们得出以下结论:
总结:·对先例现象的讨论和研究是一个跨学科问题。先例现象的本质反映了民族语言认知过程,涉及语言文化学、认知语言学、心理语言学、跨文化交际学等学科领域。我们认为,在应用语言文化学的范畴内研究先例现象会加强我们对语言个性层次结构的认识,通过在教学的过程中引入先例现象各种存在形式,利用有效的教学方法加强探讨如何建立第二语言认知库、第二语言世界图景是非常有意义的
总结: • 对先例现象的讨论和研究是一个跨学科问题。先例现象的本质反 映了民族语言认知过程,涉及语言文化学、认知语言学、心理语 言学、跨文化交际学等学科领域。我们认为,在应用语言文化学 的范畴内研究先例现象会加强我们对语言个性层次结构的认识, 通过在教学的过程中引入先例现象各种存在形式,利用有效的教 学方法加强探讨如何建立第二语言认知库、第二语言世界图景是 非常有意义的