第三节先例现象的表现形式及相互关系·结合跨文化交际的实际需要和学者们的综合研究,我们将构成一个民族认知库核心内容的先例现象概括为先例名、先例情景、先例语句和先例文本等四种具体表现形式
第三节 先例现象的表现形式及相互关系 • 结合跨文化交际的实际需要和学者们的综合研究,我们 将构成一个民族认知库核心内容的先例现象概括为先例 名、先例情景、先例语句和先例文本等四种具体表现形 式
1、先例名(npeLeAeHTHoe WMA)·先例名(npeeAeHTHoeWMA)是先例现象的一个表现形式和民族意识单位,是与先例文本或先例情景密切相关的名字,在交际中作为区分特征总和的复杂符号存在(如A.C.ny山KMH,诸葛亮、福尔摩斯等)。·先例名由单一名(如M.B.oMOHOcOB)或复合名(如KynMkOBOnOne)构成并表示同一个概念,以接受客观世界的恒量模式(MHBapMaHTBOcnpMATMAMMpa)形式保存在一个民族的认知库内部。先例名具有一定的结构特征,这些结构特征是判断先例名存在并发挥其在言语交际中各种功能的标志。先例名结构的核心部分是区分性特征。区分性特征是使先例名区分于其它专有名词、具有一定特征的复杂体系,这个体系不仅仅是些特征的总和,而是二个多层次的结构。先例名区分性特征由外表特征、性格特征和先例情景特征构成。例如俄语中先例名kMKwMopa的外表特征是矮小(ManeHbkag)、楼(ckproyeHHaa)、丑陋(yponnmBag)、瘦骨磷恂(xyAag)、衣衫谥楼(pacTpenaHHaaBnoxMoTbax)的中年或老年妇女形象
1、先例名(прецедентное имя) • 先例名(прецедентное имя)是先例现象的一个表现形式和民族意识单位,是 与先例文本或先例情景密切相关的名字,在交际中作为区分特征总和的复杂 符号存在(如А.С.Пушкин, 诸葛亮、福尔摩斯等)。 • 先例名由单一名(如М.В.Ломоносов)或复合名(如Куликово поле)构成并 表示同一个概念,以接受客观世界的恒量模式 (инвариант восприятия мира) 形式保存在一个民族的认知库内部。 • 先例名具有一定的结构特征,这些结构特征是判断先例名存在并发挥其在言 语交际中各种功能的标志。先例名结构的核心部分是区分性特征。区分性特 征是使先例名区分于其它专有名词、具有一定特征的复杂体系,这个体系不 仅仅是某些特征的总和,而是一个多层次的结构。先例名区分性特征由外表 特征、性格特征和先例情景特征构成。例如俄语中先例名кикимора的外表 特征是矮小(маленькая)、佝偻 (скрюченная)、丑陋 (уродливая)、瘦骨嶙 峋(худая)、衣衫褴褛 (растрепанная, в лохмотьях) 的中年或老年妇女形象
·除了在先例名结构中点据中心地位的这紫区分性特征之外,还有一些标志性怎性特征对于特征,(arpuoyTbl)在先例名构中古迈缘地位。这些标志干尽先例名来说都不是必须的特征,作为一种辅助成份也经常被爱际者所使用。如kemkaIeHMHa(列宁的舍帽),MaJieHbKuipocTHanoJieoHa(拿破仑的矮尔身材)等等e·在实践言语交际过程中先例名具有一定的称名功能,但其主要功能是符号功真有青先例性就是因为它可以先例名之所以能(CeMMOTHecKayHKIIM)使先例名的某些特征成为符号来使际中作待用种为语这受当在京1洁观批接客的维定势。先例名的这A保每个成品界T念#符例A性特征成号功能的明显坊能时,于受完成符标先话为E说不需要往荷注释就能够解说话大的意图,答语交除串不会出现理解障得0·但对于学习外语的人来说,由于没有掌握该先例名的本源意义,对先例文本白语语京意识一无所知,也就说缺芝和先例情景的,认知库局限于母语化的影喝和惠陶出现障得成因此在外语教学中不夜意语交衡际中9.仅要注意先例名的称名坊能,而宜要注意宪例名的符号坊能
• 除了在先例名结构中占据中心地位的这些区分性特征之外,还有一些标志性 特征(атрибуты)在先例名结构中占边缘地位。这些标志性特征对于任何一 个先例名来说都不是必须的特征,作为一种辅助成份也经常被交际者所使用。 如кепка Ленина (列宁的鸭舌帽), маленький рост Наполеона(拿破仑的矮小 身材)等等。 • 在实践言语交际过程中先例名具有一定的称名功能,但其主要功能是符号功 能(семиотическая функция)。先例名之所以具有先例性就是因为它可以 在言语交际中作为语言符号来使用,这种语言符号使先例名的某些特征成为 一个民族语言文化共同体每个成员接受客观世界的思维定势。先例名的区分 性特征成为其符号功能的明显标志。当先例名完成符号功能时,对于受话者 来说不需要任何注释就能够理解说话人的意图,言语交际中不会出现理解障 碍。 • 但对于学习外语的人来说,由于没有掌握该先例名的本源意义,对先例文本 和先例情景一无所知,也就是说缺乏目的语语言意识,认知库局限于母语文 化的影响和熏陶,言语交际中会出现障碍或者失衡。因此在外语教学中不仅 仅要注意先例名的称名功能,而且要注意先例名的符号功能