1空缺理论研究现状:空缺一词的俄文术语“nakyHa”源于法语词“lacune”,表示“空白”、“不存在”和“缺损”之意。1.空缺是一种语言现象,即在一种语言中不存在、但在另外一种语言中存在的语言单位。空缺现象与无等值语言单位(6e33KBMBaneHTHaeAMHMUa)是成对出现的,一种语言中存在无等值单位证明了另一背景语言中空缺现象的存在。例如:英文中“skyline”一词表示“以天空为背景城市的轮廓”,如果以汉语或俄语为背景,该词在英文中就是无等值词汇,而在汉语和俄语中也就构成了相应的空缺。2.空缺也是一种文化现象,表示在一种文化中存在、但在另一种文化中没有的事物、特征和现象。例如:在格鲁吉亚语中有“pTBeNM”一词,表示“在盛产葡萄的格鲁吉亚农村九、十月份的葡萄收获时节”,但对于许多其他民族语言来说,不存在一个专门表示“葡萄收获季节”的词汇,在文化中也没有相应的概念
1.空缺理论研究现状: 空缺一词的俄文术语 “лакуна” 源于法语词 “lacune”,表示“空 白”、“不存在”和“缺损”之意。 1.空缺是一种语言现象,即在一种语言中不存在、但在另外一种语言中 存在的语言单位。空缺现象与无等值语言单位(безэквивалентная единица)是成对出现的,一种语言中存在无等值单位证明了另一背景 语言中空缺现象的存在。例如:英文中“skyline”一词表示“以天空为 背景城市的轮廓”,如果以汉语或俄语为背景,该词在英文中就是无等值 词汇,而在汉语和俄语中也就构成了相应的空缺。 2.空缺也是一种文化现象,表示在一种文化中存在、但在另一种文化中 没有的事物、特征和现象。例如:在格鲁吉亚语中有 “ртвели”一词, 表示“在盛产葡萄的格鲁吉亚农村九、十月份的葡萄收获时节”,但对于 许多其他民族语言来说,不存在一个专门表示“葡萄收获季节”的词汇, 在文化中也没有相应的概念
3.以语言和文化间互为背景进行对比来阐释空缺现象,在一个语言系统内部也存在空缺现象。也就是说除了存在语际间空缺现象Me水bg3blkoBble几akyHbl),还存在语言内空缺现象(BHyTpWA3bIKoBbleaKyHbl)俄罗斯学者的空缺理论研究成果,主要可以分为以lO.A.CopoKWH,M.b.MapkoBMHa为代表的空缺理论流派、以r.B.6bIKOBa为代表的空缺理论流派和以W.A.CTepHMH,3.A.nonoBa,M.A.CTepHWHa为代表的空缺理论流派等
3.以语言和文化间互为背景进行对比来阐释空缺现象,在一个语 言系统内部也存在空缺现象。也就是说除了存在语际间空缺现象 межъязыковые лакуны),还存在语言内空缺现象 (внутриязыковые лакуны) 俄罗斯学者的空缺理论研究成果,主要可以分为以 Ю.А.Сорокин, И.Б.Марковина为代表的空缺理论流派、以 Г.В.Быкова为代表的空缺理论流派和以И.А.Стернин, З.Д.Попова, М.А.Стернина为代表的空缺理论流派等