45 0003:46,300->00:03:47,500 中国人叫她 The Chinese call it 46 00:03:48,250->00:03:50,400 黑龙江 the "Black Dragon River" 47 00:03:52.600->00:03:54,000 居住在这儿的人 The people who live here 48 00:03:54.400->00:03:56,700 并非勇猛豪迈的北方壮士 aren't exactly fearsome warriors 49 0003:57,000->00:04:00,200 他们在严冬中奔忙求存 They are too busy coping with the harsh winter conditions 50 00:04:00.400->00:04:02.000 并以创造性的方式 and they respond to the challenge 51 00:04:02.100->00:04:03.400 去应对所面临的挑战 in some creative ways 52 00:04:09.000->00:04:10.400 黑龙江是 The Black Dragon river is home to 53 00:04:10,450->00:04:12,800 中国最小的族群 one of the smallest ethnic groups in China
45 00:03:46,300 -> 00:03:47,500 中国人叫她 The Chinese call it 46 00:03:48,250 -> 00:03:50,400 黑龙江 the "Black Dragon River" 47 00:03:52,600 -> 00:03:54,000 居住在这儿的人 The people who live here 48 00:03:54,400 -> 00:03:56,700 并非勇猛豪迈的北方壮士 aren't exactly fearsome warriors 49 00:03:57,000 -> 00:04:00,200 他们在严冬中奔忙求存 They are too busy coping with the harsh winter conditions 50 00:04:00,400 -> 00:04:02,000 并以创造性的方式 and they respond to the challenge 51 00:04:02,100 -> 00:04:03,400 去应对所面临的挑战 in some creative ways 52 00:04:09,000 -> 00:04:10,400 黑龙江是 The Black Dragon river is home to 53 00:04:10,450 -> 00:04:12,800 中国最小的族群 one of the smallest ethnic groups in China
54 00:04:13,600->00:04:17,000 赫哲人的家园 the Hezhe people 55 000427,560->00:04:29,030 不只是自行车 It's not just bicycles 56 0004:29,100->00:04:32,000 与这个冰雪覆盖的世界不相称 that seem out of place in this icy world 57 00:04:32,700->00:04:35,000 遗弃在一边的渔船和渔网 Fishing boats and nets lie abandoned 58 00:04:35,400->00:04:38.300 离敞开的水面还有很长一段距离 a long way from open water 59 00:04:43.900->00:04:46.000 在一米深的冰盖下面 Underneather a meter of solid ice 60 00:04:46.400->00:04:48.300 游弋着不计其数的鱼儿 swim a huge variety of fish 60 00:04:48,800->00:04:51,300 其中包括足以养活 including 500-pound sturgeon 62 0004:51,700->00:04:55,100 一个赫哲家庭一星期的500磅重的鲟鱼
54 00:04:13,600 -> 00:04:17,000 赫哲人的家园 the Hezhe people 55 00:04:27,560 -> 00:04:29,030 不只是自行车 It's not just bicycles 56 00:04:29,100 -> 00:04:32,000 与这个冰雪覆盖的世界不相称 that seem out of place in this icy world 57 00:04:32,700 -> 00:04:35,000 遗弃在一边的渔船和渔网 Fishing boats and nets lie abandoned 58 00:04:35,400 -> 00:04:38,300 离敞开的水面还有很长一段距离 a long way from open water 59 00:04:43,900 -> 00:04:46,000 在一米深的冰盖下面 Underneather a meter of solid ice 60 00:04:46,400 -> 00:04:48,300 游弋着不计其数的鱼儿 swim a huge variety of fish 61 00:04:48,800 -> 00:04:51,300 其中包括足以养活 including 500-pound sturgeon 62 00:04:51,700 -> 00:04:55,100 一个赫哲家庭一星期的 500 磅重的鲟鱼
enough to feed a family of Hezhe for weeks 63 00:04:58.900->00:05:01.000 但是他们怎样捕捉到猎物呢 But how can they catch their quarries 64 0005:01,600->00:05:05,800 首先他们必须在冰面上凿穿一个 First they must chisel a hole through the ice 65 00:05:05,840->00:05:09,000 够得着下面水面的洞 to reach the water below 66 00:05:11.200->00:05:13.100 然后他们需要在冰面下 Then they need to set their fishing net 67 00:05:13.500->00:05:14.500 布置渔网 under the ice 68 00:05:15.500->00:05:16.700 这是一个真正的挑战 a real challenge 69 00:05:19.300->00:05:20.600 第二个洞已经凿好了 A second hole is made 70 00:05:21.200->00:05:23.000 距离第一个洞20米远 20 meters away from the first 71 00:05:23.500->00:05:25.600
enough to feed a family of Hezhe for weeks 63 00:04:58,900 -> 00:05:01,000 但是他们怎样捕捉到猎物呢 But how can they catch their quarries 64 00:05:01,600 -> 00:05:05,800 首先他们必须在冰面上凿穿一个 First they must chisel a hole through the ice 65 00:05:05,840 -> 00:05:09,000 够得着下面水面的洞 to reach the water below 66 00:05:11,200 -> 00:05:13,100 然后他们需要在冰面下 Then they need to set their fishing net 67 00:05:13,500 -> 00:05:14,500 布置渔网 under the ice 68 00:05:15,500 -> 00:05:16,700 这是一个真正的挑战 a real challenge 69 00:05:19,300 -> 00:05:20,600 第二个洞已经凿好了 A second hole is made 70 00:05:21,200 -> 00:05:23,000 距离第一个洞 20 米远 20 meters away from the first 71 00:05:23,500 -> 00:05:25,600
同时将一个重物系在线上丢进去 and a weighted string is dropped in 72 00:05:30.000->00:05:35,300 然后用一个长竹竿钩住线 Then a long bamboo pole is used to hook the string 73 00:05:36.900->00:05:39.000 把网送到冰下安置的地点 and pull the net into position beneath the ice 74 00:06:05.000->00:06:06.200 过些日子 After a few days 75 0006:07,000->00:06:08,200 来检查渔网 the nets are checked 76 00:06:19,400->00:06:20,100 这些日子以来 These days, 77 00:06:20.200->00:06:23,000 几乎没有人能捕到一条稀有的大鲟鱼 almost nobody catches a rare giant sturgeon 78 00:06:24.000->00:06:26.400 黑龙江就像是很多其他的河流一样 The Black Dragon river has been overfished 79 00:06:26.700->00:06:28.100 已经被捕捞过度 like so many others 80
同时将一个重物系在线上丢进去 and a weighted string is dropped in 72 00:05:30,000 -> 00:05:35,300 然后用一个长竹竿钩住线 Then a long bamboo pole is used to hook the string 73 00:05:36,900 -> 00:05:39,000 把网送到冰下安置的地点 and pull the net into position beneath the ice 74 00:06:05,000 -> 00:06:06,200 过些日子 After a few days 75 00:06:07,000 -> 00:06:08,200 来检查渔网 the nets are checked 76 00:06:19,400 -> 00:06:20,100 这些日子以来 These days, 77 00:06:20,200 -> 00:06:23,000 几乎没有人能捕到一条稀有的大鲟鱼 almost nobody catches a rare giant sturgeon 78 00:06:24,000 -> 00:06:26,400 黑龙江就像是很多其他的河流一样 The Black Dragon river has been overfished 79 00:06:26,700 -> 00:06:28,100 已经被捕捞过度 like so many others 80
00:06:32.800->00:06:34.500 但即使是捕到这样小的鱼 But even these smaller fish 81 00:06:34.600->00:06:38.700 也是一件可喜可贺的事情 are a welcome catch 82 0006:48,900->00:06:52,300 几秒钟内鱼就被冻僵了 Frozen with in seconds 83 00:06:52.600->00:06:57.900 这些鱼在保证新鲜的情况下 the fish are guaranteed to stay fresh 84 00:06:53.000->00:06:58.700 被摇摆的自行车带回家 for the wobbly cycle right home 85 00:07:21.200->00:07:24.300 位于黑龙江南面的森林 The forests that lie south of the Black Dragon river 86 0007:24,600->00:07:28,400 被冰雪覆盖超过半年了 are bound up in snow for more than half the year 87 00:07:29.500->00:07:31,100 死一般的寂静 It's deathly silent 88 00:07:34.200->00:07:37,000 这里大多数动物都己经冬眠 Most of the animals here are either hibernating
00:06:32,800 -> 00:06:34,500 但即使是捕到这样小的鱼 But even these smaller fish 81 00:06:34,600 -> 00:06:38,700 也是一件可喜可贺的事情 are a welcome catch 82 00:06:48,900 -> 00:06:52,300 几秒钟内鱼就被冻僵了 Frozen with in seconds 83 00:06:52,600 -> 00:06:57,900 这些鱼在保证新鲜的情况下 the fish are guaranteed to stay fresh 84 00:06:53,000 -> 00:06:58,700 被摇摆的自行车带回家 for the wobbly cycle right home 85 00:07:21,200 -> 00:07:24,300 位于黑龙江南面的森林 The forests that lie south of the Black Dragon river 86 00:07:24,600 -> 00:07:28,400 被冰雪覆盖超过半年了 are bound up in snow for more than half the year 87 00:07:29,500 -> 00:07:31,100 死一般的寂静 It's deathly silent 88 00:07:34,200 -> 00:07:37,000 这里大多数动物都已经冬眠 Most of the animals here are either hibernating