Lamguage Cnliine a anslating 语言文化 与潘翔泽 Eugene A·Nida [美]尤金A·奈达著 严久生译 陈健康校译 内蒙古大学出版社
责任编辑 李继东 封面设计 杨亦武 SBN7-81015-912-7 1SBN-81015-912-7/H·71 9787810159128> 定价:18.00元
语 言 文化 ·与翻译 内裳古大学出版社 2)01
语言文化与翻译 [美]尤金A·奈达著 内蒙古人学出版杜出版发行 (呼和浩特市昭乌达路88号) 内蒙古自治区新华书店经销 内蒙古政府机关印刷厂印制 开本,850×1168/32印张:13字数:303千 1998年10月第1版2001年10月第2次印刷 印数,2001-·5000则 IsBN7-81015-912-7/H·71 定价:18.00元
内蒙版序言 《萨有、文化与译》这本钙,是恨国我儿非前在:海外同语人 学所做的一系列讲座写成的。当时给我的象是:文化这··重要层 面普遍地被葫译丁作料所忽视。而且,过去-·直把很多注意力都放 在了文学泽上,严重忽略了科技、法徘、政治这样~些寻常实用 诚的科窄。实际上.,文学翻译语际交流中所占的比例还不到 分之一。 词剂与文化关,并且是文化的.都分,词义要受特定文化的 削约。对于这事实,泽并常常感觉不够敏锐。而且,词也只有 在语境才舆行意义。一个子电,中心词以外的其他词不仪提示 爷的确切含义,而生与中心词结合,构城概念的基础。辞书出 版界越来越多地选川短话而不是孤立的词作为词典的内容,这就 ·分清楚地说明了这个道埋。 在翻汴·简文章之前,泽者常需要对浓缩的书卷语进行解 析,没有语苦结构的识,了解特定的文化,要做到这·点是不