ESV-CUV对照版 Holy Bible -26- 祖那里,被人埋葬。 育。求你和我的使女同房,或者我可以 Gen 15:16 And they shall come back here 因她得孩子(得孩子原文作被建立)。 in the fourth generation,for the 亚伯兰听从了撒莱的话。 iniquity of the Amorites is not yet Gen 16:3 So,after Abram had lived ten complete." years in the land of Canaan,Sarai, 到了第四代,他们必回到此地,因为亚 Abram's wife,took Hagar the 摩利人的罪孽还没有满盈。 Egyptian,her servant,and gave her Gen 15:17 When the sun had gone down to Abram her husband as a wife. and it was dark,behold,a smoking 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人 fire pot and a flaming torch passed 夏甲给了丈夫为妾。那时亚伯兰在迦南 between these pieces. 己经住了十年。 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火 Gen 16:4 And he went in to Hagar,and 把从那些肉块中经过。 she conceived.And when she saw Gen 15:18 On that day the LORD made a that she had conceived,she looked covenant with Abram,saying,"To with contempt on her mistress your offspring I give this land,from 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她 the river of Egypt to the great river, 见自己有孕,就小看她的主母。 the river Euphrates, Gen 16:5 And Sarai said to Abram,"May 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说,我 the wrong done to me be on you!I 己赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大 gave my servant to your embrace, 河之地, and when she saw that she had Gen 15:19 the land of the Kenites,the conceived,she looked on me with Kenizzites,the Kadmonites, contempt.May the LORD judge 就是基尼人,基尼洗人,甲摩尼人, between you and me!" Gen 15:20 the Hittites,the Perizzites,the 撒莱对亚伯兰说,我因你受屈。我将我 Rephaim, 的使女放在你怀中,她见自己有了孕, 赫人,比利洗人,利乏音人, 就小看我。愿耶和华在你我中间判断。 Gen 15:21 the Amorites,the Canaanites, Gen 16:6 But Abram said to Sarai, the Girgashites and the Jebusites." "Behold,your servant is in your power; 亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯 do to her as you please."Then Sarai 人之地。 dealt harshly with her,and she fled Gen 16:1 Now Sarai,Abram's wife,had from her. bome him no children.She had a 亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你可 female Egyptian servant whose name 以随意待她。撒莱苦待她,她就从撒莱 was Hagar. 面前逃走了。 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱 Gen 16:7 The angel of the LORD found 有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。 her by a spring of water in the Gen 16:2 And Sarai said to Abram, wilderness,the spring on the way to "Behold now,the LORD has Shur. prevented me from bearing children. 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉 Go in to my servant;it may be that I 旁遇见她, shall obtain children by her."And Gen 16:8 And he said,"Hagar,servant of Abram listened to the voice of Sarai. Sarai,where have you come from 撒莱对亚伯兰说,耶和华使我不能生 and where are you going?"She said
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 26 - 祖那里,被人埋葬。 Gen 15:16 And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete." 到了第四代,他们必回到此地,因为亚 摩利人的罪孽还没有满盈。 Gen 15:17 When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火 把从那些肉块中经过。 Gen 15:18 On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说,我 已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大 河之地, Gen 15:19 the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 就是基尼人,基尼洗人,甲摩尼人, Gen 15:20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 赫人,比利洗人,利乏音人, Gen 15:21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites and the Jebusites." 亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯 人之地。 Gen 16:1 Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar. 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱 有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。 Gen 16:2 And Sarai said to Abram, "Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her." And Abram listened to the voice of Sarai. 撒莱对亚伯兰说,耶和华使我不能生 育。求你和我的使女同房,或者我可以 因她得孩子(得孩子原文作被建立)。 亚伯兰听从了撒莱的话。 Gen 16:3 So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人 夏甲给了丈夫为妾。那时亚伯兰在迦南 已经住了十年。 Gen 16:4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress. 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她 见自己有孕,就小看她的主母。 Gen 16:5 And Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the LORD judge between you and me!" 撒莱对亚伯兰说,我因你受屈。我将我 的使女放在你怀中,她见自己有了孕, 就小看我。愿耶和华在你我中间判断。 Gen 16:6 But Abram said to Sarai, "Behold, your servant is in your power; do to her as you please." Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her. 亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你可 以随意待她。撒莱苦待她,她就从撒莱 面前逃走了。 Gen 16:7 The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur. 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉 旁遇见她, Gen 16:8 And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?" She said
ESV-CUV对照版 Holy Bible -27. "I am fleeing from my mistress Sarai." 低斯和巴列中间。 对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来, Gen 16:15 And Hagar bore Abram a son, 要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒 and Abram called the name of his son, 菜面前逃出来。 whom Hagar bore,Ishmael. Gen 16:9 The angel of the LORD said to 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子。亚伯 her,"Return to your mistress and 兰给他起名叫以实玛利。 submit to her." Gen 16:16 Abram was eighty-six years old 耶和华的使者对她说,你回到你主母那 when Hagar bore Ishmael to Abram. 里,服在她手下。 夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯 Gen 16:10 The angel of the LORD also 兰年八十六岁。 said to her,"I will surely multiply your Gen 17:1 When Abram was ninety-nine offspring so that they cannot be years old the LORD appeared to numbered for multitude." Abram and said to him,"I am God 又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至 Almighty;walk before me,and be 不可胜数。 blameless, Gen 16:11 And the angel of the LORD 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他 said to her,"Behold,you are pregnant 显现,对他说,我是全能的神。你当在 and shall bear a son.You shall call 我面前作完全人, his name Ishmael,because the Gen 17:2 that I may make my covenant LORD has listened to your affliction. between me and you,and may 并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以 multiply you greatly." 给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。 了你的苦情。(以实玛利就是神听见的 Gen 17:3 Then Abram fell on his face.And 意思) God said to him. Gen 16:12 He shall be a wild donkey of a 亚伯兰俯伏在地。神又对他说, man,his hand against everyone and Gen 17:4 "Behold,my covenant is with everyone's hand against him,and he you,and you shall be the father of a shall dwell over against all his multitude of nations. kinsmen." 我与你立约,你要作多国的父。 他为人必像野驴。他的手要攻打人,人 Gen 17:5 No longer shall your name be 的手也要攻打他。他必住在众弟兄的东 called Abram,but your name shall be 边。 Abraham,for I have made you the Gen 16:13 So she called the name of the father of a multitude of nations. LORD who spoke to her,"You are a 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫 God of seeing,"for she said,"Truly 亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。 here I have seen him who looks after Gen 17:6 I will make you exceedingly me." fruitful,and I will make you into 夏甲就称那对她说话的耶和华为看顾 nations,and kings shall come from 人的神。因而说,在这里我也看见那看 you. 顾我的吗? 我必使你的后裔极其繁多。国度从你而 Gen 16:14 Therefore the well was called 立,君王从你而出。 Beer-lahai-roi:it lies between Kadesh Gen 17:7 And I will establish my covenant and Bered. between me and you and your 所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加 offspring after you throughout their
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 27 - "I am fleeing from my mistress Sarai." 对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来, 要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒 莱面前逃出来。 Gen 16:9 The angel of the LORD said to her, "Return to your mistress and submit to her." 耶和华的使者对她说,你回到你主母那 里,服在她手下。 Gen 16:10 The angel of the LORD also said to her, "I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude." 又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至 不可胜数。 Gen 16:11 And the angel of the LORD said to her, "Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the LORD has listened to your affliction. 并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以 给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见 了你的苦情。(以实玛利就是神听见的 意思) Gen 16:12 He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen." 他为人必像野驴。他的手要攻打人,人 的手也要攻打他。他必住在众弟兄的东 边。 Gen 16:13 So she called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God of seeing," for she said, "Truly here I have seen him who looks after me." 夏甲就称那对她说话的耶和华为看顾 人的神。因而说,在这里我也看见那看 顾我的吗? Gen 16:14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered. 所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加 低斯和巴列中间。 Gen 16:15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子。亚伯 兰给他起名叫以实玛利。 Gen 16:16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram. 夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯 兰年八十六岁。 Gen 17:1 When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless, 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他 显现,对他说,我是全能的神。你当在 我面前作完全人, Gen 17:2 that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly." 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。 Gen 17:3 Then Abram fell on his face. And God said to him, 亚伯兰俯伏在地。神又对他说, Gen 17:4 "Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations. 我与你立约,你要作多国的父。 Gen 17:5 No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations. 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫 亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。 Gen 17:6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you. 我必使你的后裔极其繁多。国度从你而 立,君王从你而出。 Gen 17:7 And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their
ESV-CUV对照版 Holy Bible -28- generations for an everlasting house and he who is bought with your covenant,to be God to you and to money,shall surely be circumcised. your offspring after you. So shall my covenant be in your flesh 我要与你并你世世代代的后裔坚立我 an everlasting covenant. 的约,作永远的约,是要作你和你后裔 你家里生的和你用银子买的,都必须受 的神。 割礼。这样,我的约就立在你们肉体上 Gen 17:8 And I will give to you and to your 作永远的约。 offspring after you the land of your Gen 17:14 Any uncircumcised male who sojournings,all the land of Canaan, is not circumcised in the flesh of his for an everlasting possession,and I foreskin shall be cut off from his will be their God. people;he has broken my covenant." 我要将你现在寄居的地,就是迦南全 但不受割礼的男子,必从民中剪除,因 地,赐给你和你的后裔永远为业,我也 他背了我的约。 必作他们的神。 Gen 17:15 And God said to Abraham,"As Gen 17:9 And God said to Abraham,"As for Sarai your wife,you shall not call for you,you shall keep my covenant, her name Sarai,but Sarah shall be you and your offspring after you her name. throughout their generations. 神又对亚伯拉罕说,你的妻子撒莱,不 神又对亚伯拉罕说,你和你的后裔,必 可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。 世世代代遵守我的约。 Gen 17:16 I will bless her,and moreover,I Gen 17:10 This is my covenant,which you will give you a son by her.I will bless shall keep,between me and you and her,and she shall become nations; your offspring after you:Every male kings of peoples shall come from among you shall be circumcised. her." 你们所有的男子,都要受割礼。这就是 我必赐福给她,也要使你从她得一个儿 我与你,并你的后裔所立的约,是你们 子。我要赐福给她,她也要作多国之母。 所当遵守的。 必有百姓的君王从她而出。 Gen 17:11 You shall be circumcised in the Gen 17:17 Then Abraham fell on his face flesh of your foreskins,and it shall be and laughed and said to himself, a sign of the covenant between me "Shall a child be born to a man who is and you. a hundred years old?Shall Sarah, 你们都要受割礼(受割礼原文作割阳 who is ninety years old,bear a child?" 皮。14 亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说,一 Gen 17:12 He who is eight days old 百岁的人还能得孩子吗?撒拉已经九 among you shall be circumcised. 十岁了,还能生养吗? Every male throughout your Gen 17:18 And Abraham said to God."Oh generations,whether born in your that Ishmael might live before you!" house or bought with your money 亚伯拉罕对神说,但愿以实玛利活在你 from any foreigner who is not of your 面前。 offspring, Gen 17:19 God said,"No,but Sarah your 你们世世代代的男子,无论是家里生 wife shall bear you a son,and you 的,是在你后裔之外用银子从外人买 shall call his name Isaac.I will 的,生下来第八日,都要受割礼。 establish my covenant with him as an Gen 17:13 both he who is born in your everlasting covenant for his offspring
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 28 - generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you. 我要与你并你世世代代的后裔坚立我 的约,作永远的约,是要作你和你后裔 的神。 Gen 17:8 And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God." 我要将你现在寄居的地,就是迦南全 地,赐给你和你的后裔永远为业,我也 必作他们的神。 Gen 17:9 And God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. 神又对亚伯拉罕说,你和你的后裔,必 世世代代遵守我的约。 Gen 17:10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised. 你们所有的男子,都要受割礼。这就是 我与你,并你的后裔所立的约,是你们 所当遵守的。 Gen 17:11 You shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you. 你们都要受割礼(受割礼原文作割阳 皮。14 Gen 17:12 He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring, 你们世世代代的男子,无论是家里生 的,是在你后裔之外用银子从外人买 的,生下来第八日,都要受割礼。 Gen 17:13 both he who is born in your house and he who is bought with your money, shall surely be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. 你家里生的和你用银子买的,都必须受 割礼。这样,我的约就立在你们肉体上 作永远的约。 Gen 17:14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant." 但不受割礼的男子,必从民中剪除,因 他背了我的约。 Gen 17:15 And God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name. 神又对亚伯拉罕说,你的妻子撒莱,不 可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。 Gen 17:16 I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her." 我必赐福给她,也要使你从她得一个儿 子。我要赐福给她,她也要作多国之母。 必有百姓的君王从她而出。 Gen 17:17 Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, "Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?" 亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说,一 百岁的人还能得孩子吗?撒拉已经九 十岁了,还能生养吗? Gen 17:18 And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!" 亚伯拉罕对神说,但愿以实玛利活在你 面前。 Gen 17:19 God said, "No, but Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his offspring
ESV-CUV对照版 Holy Bible -29- after him. Gen 17:26 That very day Abraham and his 神说,不然,你妻子撒拉要给你生一个 son Ishmael were circumcised. 儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛 坚定所立的约,作他后裔永远的约。 利,一同受了割礼。 Gen 17:20 As for Ishmael,I have heard Gen 17:27 And all the men of his house, you;behold,I have blessed him and those born in the house and those will make him fruitful and multiply him bought with money from a foreigner, greatly.He shall father twelve princes, were circumcised with him. and I will make him into a great 家里所有的人,无论是在家里生的,是 nation. 用银子从外人买的,也都一同受了割 至于以实玛利,我也应允你,我必赐福 礼。 给他,使他昌盛极其繁多,他必生十二 Gen 18:1 And the LORD appeared to him 个族长,我也要使他成为大国。 by the oaks of Mamre,as he sat at Gen 17:21 But I will establish my covenant the door of his tent in the heat of the with Isaac,whom Sarah shall bear to day. you at this time next year." 耶和华在幔利橡树那里,向亚伯拉罕显 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我 现出来。那时正热,亚伯拉罕坐在帐棚 要与他坚定所立的约。 门口, Gen 17:22 When he had finished talking Gen 18:2 He lifted up his eyes and looked, with him,God went up from Abraham. and behold,three men were standing 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升 in front of him.When he saw them,he 去了。 ran from the tent door to meet them Gen 17:23 Then Abraham took Ishmael and bowed himself to the earth his son and all those born in his 举目观看,见有三个人在对面站着。他 house or bought with his money, 一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯 every male among the men of 伏在地, Abraham's house,and he Gen 18:3 and said,"O Lord,if I have found circumcised the flesh of their favor in your sight,do not pass by foreskins that very day,as God had your servant. said to him. 说,我主,我若在你眼前蒙恩,求你不 正当那日,亚伯拉罕遵着神的命,给他 要离开仆人往前去。 的儿子以实玛利和家里的一切男子,无 Gen 18:4 Let a little water be brought,and 论是在家里生的,是用银子买的,都行 wash your feet,and rest yourselves 了割礼。 under the tree, Gen 17:24 Abraham was ninety-nine 容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇 years old when he was circumcised in 息歇息。 the flesh of his foreskin. Gen 18:5 while I bring a morsel of bread, 亚伯拉罕受割礼的时候,年九十九岁。 that you may refresh yourselves,and Gen 17:25 And Ishmael his son was after that you may pass on-since you thirteen years old when he was have come to your servant."So they circumcised in the flesh of his said,"Do as you have said." foreskin. 我再拿一点饼来,你们可以加添心力, 他儿子以实玛利受割礼的时候,年十三 然后往前去。你们既到仆人这里来,理 岁。 当如此。他们说,就照你说的行吧
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 29 - after him. 神说,不然,你妻子撒拉要给你生一个 儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他 坚定所立的约,作他后裔永远的约。 Gen 17:20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I have blessed him and will make him fruitful and multiply him greatly. He shall father twelve princes, and I will make him into a great nation. 至于以实玛利,我也应允你,我必赐福 给他,使他昌盛极其繁多,他必生十二 个族长,我也要使他成为大国。 Gen 17:21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year." 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我 要与他坚定所立的约。 Gen 17:22 When he had finished talking with him, God went up from Abraham. 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升 去了。 Gen 17:23 Then Abraham took Ishmael his son and all those born in his house or bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and he circumcised the flesh of their foreskins that very day, as God had said to him. 正当那日,亚伯拉罕遵着神的命,给他 的儿子以实玛利和家里的一切男子,无 论是在家里生的,是用银子买的,都行 了割礼。 Gen 17:24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 亚伯拉罕受割礼的时候,年九十九岁。 Gen 17:25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 他儿子以实玛利受割礼的时候,年十三 岁。 Gen 17:26 That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised. 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛 利,一同受了割礼。 Gen 17:27 And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him. 家里所有的人,无论是在家里生的,是 用银子从外人买的,也都一同受了割 礼。 Gen 18:1 And the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day. 耶和华在幔利橡树那里,向亚伯拉罕显 现出来。那时正热,亚伯拉罕坐在帐棚 门口, Gen 18:2 He lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing in front of him. When he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth 举目观看,见有三个人在对面站着。他 一见,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯 伏在地, Gen 18:3 and said, "O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant. 说,我主,我若在你眼前蒙恩,求你不 要离开仆人往前去。 Gen 18:4 Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree, 容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇 息歇息。 Gen 18:5 while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on- since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said." 我再拿一点饼来,你们可以加添心力, 然后往前去。你们既到仆人这里来,理 当如此。他们说,就照你说的行吧
ESV-CUV对照版 Holy Bible -30- Gen 18:6 And Abraham went quickly into Gen 18:13 The LORD said to Abraham, the tent to Sarah and said,"Quick! "Why did Sarah laugh and say,'Shall Three seahs of fine flour!Knead it, I indeed bear a child,now that I am and make cakes. old?' 亚伯拉罕急忙进帐棚见撒拉,说,你速 耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗 速拿三细亚细面调和作饼。 笑,说,我既已年老,果真能生养吗? Gen 18:7 And Abraham ran to the herd Gen 18:14 Is anything too hard for the and took a calf,tender and good,and LORD?At the appointed time I will gave it to a young man,who prepared return to you about this time next year, it quickly. and Sarah shall have a son." 亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩 耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明 又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预 年这时候,我必回到你这里,撒拉必生 备好了。 一个儿子。 Gen 18:8 Then he took curds and milk and Gen 18:15 But Sarah denied it,saying,"I the calf that he had prepared,and set did not laugh,"for she was afraid.He it before them.And he stood by them said,"No,but you did laugh." under the tree while they ate. 撒拉就害怕,不承认,说,我没有笑。 亚伯拉罕又取了奶油和奶,并预备好的 那位说,不然,你实在笑了。 牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站 Gen 18:16 Then the men set out from 在旁边,他们就吃了。 there,and they looked down toward Gen 18:9 They said to him,"Where is Sodom.And Abraham went with them Sarah your wife?"And he said,"She to set them on their way. is in the tent." 三人就从那里起行,向所多玛观看,亚 他们问亚伯拉罕说,你妻子撒拉在哪 伯拉罕也与他们同行,要送他们一程。 里。他说,在帐棚里。 Gen 18:17 The LORD said,"Shall I hide Gen 18:10 The LORD said,"I will surely from Abraham what I am about to do, return to you about this time next year, 耶和华说,我所要作的事,岂可瞒着亚 and Sarah your wife shall have a 伯拉罕呢? son."And Sarah was listening at the Gen 18:18 seeing that Abraham shall tent door behind him. surely become a great and mighty 三人中有一位说,到明年这时候,我必 nation,and all the nations of the earth 要回到你这里。你的妻子撒拉必生一个 shall be blessed in him? 儿子。撒拉在那人后边的帐棚门口也听 亚伯拉罕必要成为强大的国,地上的万 见了这话。 国都必因他得福。 Gen 18:11 Now Abraham and Sarah were Gen 18:19 For I have chosen him,that he old,advanced in years.The way of may command his children and his women had ceased to be with Sarah. household after him to keep the way 亚伯拉罕和撒拉年纪老迈,撒拉的月经 of the LORD by doing righteousness 己断绝了。 and justice,so that the LORD may Gen 18:12 So Sarah laughed to herself, bring to Abraham what he has saying,"After I am worn out,and my promised him." lord is old,shall I have pleasure?" 我眷顾他,为要叫他吩附他的众子和他 撒拉心里暗笑,说,我既己衰败,我主 的眷属,遵守我的道,秉公行义,使我 也老迈,岂能有这喜事呢? 所应许亚伯拉罕的话都成就了
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 30 - Gen 18:6 And Abraham went quickly into the tent to Sarah and said, "Quick! Three seahs of fine flour! Knead it, and make cakes." 亚伯拉罕急忙进帐棚见撒拉,说,你速 速拿三细亚细面调和作饼。 Gen 18:7 And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to a young man, who prepared it quickly. 亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩 又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预 备好了。 Gen 18:8 Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate. 亚伯拉罕又取了奶油和奶,并预备好的 牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站 在旁边,他们就吃了。 Gen 18:9 They said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "She is in the tent." 他们问亚伯拉罕说,你妻子撒拉在哪 里。他说,在帐棚里。 Gen 18:10 The LORD said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son." And Sarah was listening at the tent door behind him. 三人中有一位说,到明年这时候,我必 要回到你这里。你的妻子撒拉必生一个 儿子。撒拉在那人后边的帐棚门口也听 见了这话。 Gen 18:11 Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. 亚伯拉罕和撒拉年纪老迈,撒拉的月经 已断绝了。 Gen 18:12 So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?" 撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主 也老迈,岂能有这喜事呢? Gen 18:13 The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Shall I indeed bear a child, now that I am old?' 耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗 笑,说,我既已年老,果真能生养吗? Gen 18:14 Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you about this time next year, and Sarah shall have a son." 耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明 年这时候,我必回到你这里,撒拉必生 一个儿子。 Gen 18:15 But Sarah denied it, saying, "I did not laugh," for she was afraid. He said, "No, but you did laugh." 撒拉就害怕,不承认,说,我没有笑。 那位说,不然,你实在笑了。 Gen 18:16 Then the men set out from there, and they looked down toward Sodom. And Abraham went with them to set them on their way. 三人就从那里起行,向所多玛观看,亚 伯拉罕也与他们同行,要送他们一程。 Gen 18:17 The LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do, 耶和华说,我所要作的事,岂可瞒着亚 伯拉罕呢? Gen 18:18 seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? 亚伯拉罕必要成为强大的国,地上的万 国都必因他得福。 Gen 18:19 For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring to Abraham what he has promised him." 我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他 的眷属,遵守我的道,秉公行义,使我 所应许亚伯拉罕的话都成就了