ESV-CUV对照版 Holy Bible Gen 1:1 In the beginning,God created the 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露 heavens and the earth. 出来。事就这样成了。 起初神创造天地。 Gen 1:10 God called the dry land Earth, Gen 1:2 The earth was without form and and the waters that were gathered void.and darkness was over the face together he called Seas.And God of the deep.And the Spirit of God was saw that it was good. hovering over the face of the waters. 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行 着是好的。 在水面上。 Gen 1:11 And God said,"Let the earth Gen 1:3 And God said,"Let there be light," sprout vegetation,plants yielding and there was light. seed,and fruit trees bearing fruit in 神说,要有光,就有了光。 which is their seed,each according to Gen 1:4 And God saw that the light was its kind.on the earth."And it was so. good.And God separated the light 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬, from the darkness. 并结果子的树木,各从其类,果子都包 神看光是好的,就把光暗分开了。 着核。事就这样成了。 Gen 1:5 God called the light Day,and the Gen 1:12 The earth brought forth darkness he called Night.And there vegetation,plants yielding seed was evening and there was morning, according to their own kinds,and the first day. trees bearing fruit in which is their 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早 seed,each according to its kind.And 晨,这是头一日。 God saw that it was good. Gen 1:6 And God said,"Let there be an 于是地发生了青草,和结种子的菜蔬, expanse in the midst of the waters, 各从其类,并结果子的树木,各从其类, and let it separate the waters from the 果子都包着核。神看着是好的。 waters." Gen 1:13 And there was evening and 神说,诸水之间要有空气,将水分为上 there was morning,the third day. 下。 有晚上,有早晨,是第三日。 Gen 1:7 And God made the expanse and Gen 1:14 And God said,"Let there be separated the waters that were under lights in the expanse of the heavens the expanse from the waters that to separate the day from the night. were above the expanse.And it was And let them be for signs and for S0. seasons,and for days and years, 神就造出空气,将空气以下的水,空气 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作 以上的水分开了。事就这样成了。 记号,定节令,日子,年岁。 Gen 1:8 And God called the expanse Gen 1:15 and let them be lights in the Heaven.And there was evening and expanse of the heavens to give light there was morning,the second day. upon the earth."And it was so. 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第 并要发光在天空,普照在地上。事就这 二日。 样成了。 Gen 1:9 And God said,"Let the waters Gen 1:16 And God made the two great under the heavens be gathered lights-the greater light to rule the day together into one place,and let the and the lesser light to rule the night- dry land appear."And it was so. and the stars
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 1 - Gen 1:1 In the beginning, God created the heavens and the earth. 起初神创造天地。 Gen 1:2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行 在水面上。 Gen 1:3 And God said, "Let there be light," and there was light. 神说,要有光,就有了光。 Gen 1:4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness. 神看光是好的,就把光暗分开了。 Gen 1:5 God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day. 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早 晨,这是头一日。 Gen 1:6 And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." 神说,诸水之间要有空气,将水分为上 下。 Gen 1:7 And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. 神就造出空气,将空气以下的水,空气 以上的水分开了。事就这样成了。 Gen 1:8 And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day. 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第 二日。 Gen 1:9 And God said, "Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear." And it was so. 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露 出来。事就这样成了。 Gen 1:10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看 着是好的。 Gen 1:11 And God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth." And it was so. 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬, 并结果子的树木,各从其类,果子都包 着核。事就这样成了。 Gen 1:12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. 于是地发生了青草,和结种子的菜蔬, 各从其类,并结果子的树木,各从其类, 果子都包着核。神看着是好的。 Gen 1:13 And there was evening and there was morning, the third day. 有晚上,有早晨,是第三日。 Gen 1:14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years, 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作 记号,定节令,日子,年岁。 Gen 1:15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so. 并要发光在天空,普照在地上。事就这 样成了。 Gen 1:16 And God made the two great lights- the greater light to rule the day and the lesser light to rule the nightand the stars
ESV-CUV对照版 Holy Bible -2- 于是神造了两个大光,大的管昼,小的 S0. 管夜。又造众星。 神说,地要生出活物来,各从其类。牲 Gen 1:17 And God set them in the 畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样 expanse of the heavens to give light 成了。 on the earth, Gen 1:25 And God made the beasts of the 就把这些光摆列在天空,普照在地上。 earth according to their kinds and the Gen 1:18 to rule over the day and over the livestock according to their kinds,and night,and to separate the light from everything that creeps on the ground the darkness.And God saw that it according to its kind.And God saw was good. that it was good. 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各 Gen 1:19 And there was evening and 从其类。地上一切昆虫,各从其类。神 there was morning,the fourth day. 看着是好的。 有晚上,有早晨,是第四日。 Gen 1:26 Then God said,"Let us make Gen 1:20 And God said,"Let the waters man in our image,after our likeness. swarm with swarms of living And let them have dominion over the creatures,and let birds fly above the fish of the sea and over the birds of earth across the expanse of the the heavens and over the livestock heavens." and over all the earth and over every 神说,水要多多滋生有生命的物,要有 creeping thing that creeps on the 雀鸟飞在地面以上,天空之中。 earth." Gen 1:21 So God created the great sea 神说,我们要照着我们的形像,按着我 creatures and every living creature 们的样式造人,使他们管理海里的鱼, that moves.with which the waters 空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地 swarm,according to their kinds,and 上所爬的一切昆虫。 every winged bird according to its Gen 1:27 So God created man in his own kind.And God saw that it was good. image,in the image of God he 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生 created him;male and female he 命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟, created them. 各从其类。神看着是好的。 神就照着自己的形像造人,乃是照着他 Gen 1:22 And God blessed them,saying, 的形像造男造女。 "Be fruitful and multiply and fill the Gen 1:28 And God blessed them.And waters in the seas,and let birds God said to them,"Be fruitful and multiply on the earth." multiply and fill the earth and subdue 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充 it and have dominion over the fish of 满海中的水。雀鸟也要多生在地上。 the sea and over the birds of the Gen 1:23 And there was evening and heavens and over every living thing there was morning,the fifth day. that moves on the earth." 有晚上,有早晨,是第五日。 神就赐福给他们,又对他们说,要生养 Gen 1:24 And God said,"Let the earth 众多,遍满地面,治理这地。也要管理 bring forth living creatures according 海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动 to their kinds-livestock and creeping 的活物。 things and beasts of the earth Gen 1:29 And God said,"Behold,I have according to their kinds."And it was given you every plant yielding seed
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 2 - 于是神造了两个大光,大的管昼,小的 管夜。又造众星。 Gen 1:17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, 就把这些光摆列在天空,普照在地上。 Gen 1:18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。 Gen 1:19 And there was evening and there was morning, the fourth day. 有晚上,有早晨,是第四日。 Gen 1:20 And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens." 神说,水要多多滋生有生命的物,要有 雀鸟飞在地面以上,天空之中。 Gen 1:21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生 命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟, 各从其类。神看着是好的。 Gen 1:22 And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth." 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充 满海中的水。雀鸟也要多生在地上。 Gen 1:23 And there was evening and there was morning, the fifth day. 有晚上,有早晨,是第五日。 Gen 1:24 And God said, "Let the earth bring forth living creatures according to their kinds- livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds." And it was so. 神说,地要生出活物来,各从其类。牲 畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样 成了。 Gen 1:25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各 从其类。地上一切昆虫,各从其类。神 看着是好的。 Gen 1:26 Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth." 神说,我们要照着我们的形像,按着我 们的样式造人,使他们管理海里的鱼, 空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地 上所爬的一切昆虫。 Gen 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 神就照着自己的形像造人,乃是照着他 的形像造男造女。 Gen 1:28 And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth." 神就赐福给他们,又对他们说,要生养 众多,遍满地面,治理这地。也要管理 海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动 的活物。 Gen 1:29 And God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed
ESV-CUV对照版 Holy Bible -3- that is on the face of all the earth.and Gen 2:5 When no bush of the field was yet every tree with seed in its fruit.You in the land and no small plant of the shall have them for food. field had yet sprung up-for the LORD 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的 God had not caused it to rain on the 菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐 land,and there was no man to work 给你们作食物。 the ground, Gen 1:30 And to every beast of the earth 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长 and to every bird of the heavens and 起来,因为耶和华神还没有降雨在地 to everything that creeps on the earth, 上,也没有人耕地。 everything that has the breath of life,I Gen 2:6 and a mist was going up from the have given every green plant for land and was watering the whole face food."And it was so. of the ground- 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 爬在地上有生命的物,我将青草赐给它 Gen 2:7 then the LORD God formed the 们作食物。事就这样成了。 man of dust from the ground and Gen 1:31 And God saw everything that he breathed into his nostrils the breath of had made,and behold,it was very life,and the man became a living good.And there was evening and creature there was morning,the sixth day. 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有 在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名 早晨,是第六日。 叫亚当。 Gen 2:1 Thus the heavens and the earth Gen 2:8 And the LORD God planted a were finished,and all the host of garden in Eden,in the east,and there them. he put the man whom he had formed. 天地万物都造齐了。 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子, Gen 2:2 And on the seventh day God 把所造的人安置在那里。 finished his work that he had done, Gen 2:9 And out of the ground the LORD and he rested on the seventh day God made to spring up every tree from all his work that he had done. that is pleasant to the sight and good 到第七日,神造物的工己经完毕,就在 for food.The tree of life was in the 第七日歇了他一切的工,安息了。 midst of the garden,and the tree of Gen 2:3 So God blessed the seventh day the knowledge of good and evil. and made it holy,because on it God 耶和华神使各样的树从地里长出来,可 rested from all his work that he had 以悦人的眼目,其上的果子好作食物。 done in creation. 园子当中又有生命树和分别善恶的树。 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这 Gen 2:10 A river flowed out of Eden to 日神歇了他一切创造的工,就安息了。 water the garden,and there it divided Gen 2:4 These are the generations of the and became four rivers. heavens and the earth when they 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那 were created,in the day that the 里分为四道。 LORD God made the earth and the Gen 2:11 The name of the first is the heavens. Pishon.It is the one that flowed 创造天地的来历,在耶和华神造天地的 around the whole land of Havilah, 日子,乃是这样。 where there is gold
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 3 - that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的 菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐 给你们作食物。 Gen 1:30 And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food." And it was so. 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样 爬在地上有生命的物,我将青草赐给它 们作食物。事就这样成了。 Gen 1:31 And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有 早晨,是第六日。 Gen 2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 天地万物都造齐了。 Gen 2:2 And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. 到第七日,神造物的工已经完毕,就在 第七日歇了他一切的工,安息了。 Gen 2:3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这 日神歇了他一切创造的工,就安息了。 Gen 2:4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens. 创造天地的来历,在耶和华神造天地的 日子,乃是这样。 Gen 2:5 When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up- for the LORD God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground, 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长 起来,因为耶和华神还没有降雨在地 上,也没有人耕地。 Gen 2:6 and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground- 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 Gen 2:7 then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature. 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹 在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名 叫亚当。 Gen 2:8 And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子, 把所造的人安置在那里。 Gen 2:9 And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. 耶和华神使各样的树从地里长出来,可 以悦人的眼目,其上的果子好作食物。 园子当中又有生命树和分别善恶的树。 Gen 2:10 A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那 里分为四道。 Gen 2:11 The name of the first is the Pishon. It is the one that flowed around the whole land of Havilah, where there is gold
ESV-CUV对照版 Holy Bible 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地 was its name. 的。在那里有金子, 耶和华神用土所造成的野地各样走兽 Gen 2:12 And the gold of that land is good; 和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他 bdellium and onyx stone are there. 叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就 并且那地的金子是好的。在那里又有珍 是它的名字。 珠和红玛瑙。 Gen 2:20 The man gave names to all Gen 2:13 The name of the second river is livestock and to the birds of the the Gihon.It is the one that flowed heavens and to every beast of the around the whole land of Cush field.But for Adam there was not 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地 found a helper fit for him. 的。 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走 Gen 2:14 And the name of the third river is 兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮 the Tigris,which flows east of Assyria. 助他。 And the fourth river is the Euphrates. Gen 2:21 So the LORD God caused a 第三道河名叫希底结,流在亚述的东 deep sleep to fall upon the man,and 边。第四道河就是伯拉河。 while he slept took one of his ribs and Gen 2:15 The LORD God took the man closed up its place with flesh. and put him in the garden of Eden to 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取 work it and keep it. 下他的一条肋骨,又把肉合起来。 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修 Gen 2:22 And the rib that the LORD God 理看守。 had taken from the man he made into Gen 2:16 And the LORD God commanded a woman and brought her to the man. the man,saying,"You may surely eat 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造 of every tree of the garden. 成一个女人,领她到那人跟前。 耶和华神吩附他说,园中各样树上的果 Gen 2:23 Then the man said,"This at last 子,你可以随意吃。 is bone of my bones and flesh of my Gen 2:17 but of the tree of the knowledge flesh;she shall be called Woman, of good and evil you shall not eat,for because she was taken out of Man." in the day that you eat of it you shall 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉, surely die." 可以称她为女人,因为她是从男人身上 只是分别善恶树上的果子,你不可吃, 取出来的。 因为你吃的日子必定死。 Gen 2:24 Therefore a man shall leave his Gen 2:18 Then the LORD God said,"It is father and his mother and hold fast to not good that the man should be his wife,and they shall become one alone;I will make him a helper fit for flesh. him." 因此,人要离开父母与妻子连合,二人 耶和华神说,那人独居不好,我要为他 成为一体。 造一个配偶帮助他。 Gen 2:25 And the man and his wife were Gen 2:19 So out of the ground the LORD both naked and were not ashamed God formed every beast of the field 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。 and every bird of the heavens and Gen 3:1 Now the serpent was more crafty brought them to the man to see what than any other beast of the field that he would call them.And whatever the the LORD God had made.He said to man called every living creature,that the woman,"Did God actually say
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 4 - 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地 的。在那里有金子, Gen 2:12 And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there. 并且那地的金子是好的。在那里又有珍 珠和红玛瑙。 Gen 2:13 The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush. 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地 的。 Gen 2:14 And the name of the third river is the Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. 第三道河名叫希底结,流在亚述的东 边。第四道河就是伯拉河。 Gen 2:15 The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it. 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修 理看守。 Gen 2:16 And the LORD God commanded the man, saying, "You may surely eat of every tree of the garden, 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果 子,你可以随意吃。 Gen 2:17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die." 只是分别善恶树上的果子,你不可吃, 因为你吃的日子必定死。 Gen 2:18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him." 耶和华神说,那人独居不好,我要为他 造一个配偶帮助他。 Gen 2:19 So out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. 耶和华神用土所造成的野地各样走兽 和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他 叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就 是它的名字。 Gen 2:20 The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him. 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走 兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮 助他。 Gen 2:21 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取 下他的一条肋骨,又把肉合起来。 Gen 2:22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造 成一个女人,领她到那人跟前。 Gen 2:23 Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man." 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉, 可以称她为女人,因为她是从男人身上 取出来的。 Gen 2:24 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. 因此,人要离开父母与妻子连合,二人 成为一体。 Gen 2:25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed. 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。 Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, "Did God actually say
ESV-CUV对照版 Holy Bible -5- "You shall not eat of any tree in the Gen 3:8 And they heard the sound of the garden'?" LORD God walking in the garden in 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的 the cool of the day,and the man and 活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说, his wife hid themselves from the 不许你们吃园中所有树上的果子吗? presence of the LORD God among Gen 3:2 And the woman said to the the trees of the garden. serpent,"We may eat of the fruit of 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那 the trees in the garden, 人和他妻子听见神的声音,就藏在园里 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可 的树木中,躲避耶和华神的面。 以吃, Gen 3:9 But the LORD God called to the Gen 3:3 but God said,'You shall not eat of man and said to him,"Where are the fruit of the tree that is in the midst you?" of the garden,neither shall you touch 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。 it,lest you die." Gen 3:10 And he said."I heard the sound 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说, of you in the garden,and I was afraid, 你们不可吃,也不可摸,免得你们死。 because I was naked,and I hid Gen 3:4 But the serpent said to the myself." woman,"You will not surely die. 他说,我在园中听见你的声音,我就害 蛇对女人说,你们不一定死, 怕。因为我赤身露体,我便藏了。 Gen 3:5 For God knows that when you eat Gen 3:11 He said,"Who told you that you of it your eyes will be opened,and were naked?Have you eaten of the you will be like God,knowing good tree of which I commanded you not to and evil." eat?" 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非 了,你们便如神能知道善恶。 你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果 Gen 3:6 So when the woman saw that the 子吗? tree was good for food,and that it Gen 3:12 The man said,"The woman was a delight to the eyes,and that the whom you gave to be with me,she tree was to be desired to make one gave me fruit of the tree,and I ate." wise,she took of its fruit and ate,and 那人说,你所赐给我,与我同居的女人, she also gave some to her husband 她把那树上的果子给我,我就吃了。 who was with her,and he ate. Gen 3:13 Then the LORD God said to the 于是女人见那棵树的果子好作食物,也 woman,"What is this that you have 悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有 done?"The woman said,"The 智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫, serpent deceived me,and I ate." 她丈夫也吃了。 耶和华神对女人说,你作的是什么事 Gen 3:7 Then the eyes of both were 呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 opened,and they knew that they Gen 3:14 The LORD God said to the were naked.And they sewed fig serpent,"Because you have done leaves together and made this,cursed are you above all themselves loincloths. livestock and above all beasts of the 他们二人的眼晴就明亮了,才知道自己 field;on your belly you shall go,and 是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为 dust you shall eat all the days of your 自己编作裙子。 life
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 5 - 'You shall not eat of any tree in the garden'?" 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的 活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说, 不许你们吃园中所有树上的果子吗? Gen 3:2 And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden, 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可 以吃, Gen 3:3 but God said, 'You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'" 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说, 你们不可吃,也不可摸,免得你们死。 Gen 3:4 But the serpent said to the woman, "You will not surely die. 蛇对女人说,你们不一定死, Gen 3:5 For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮 了,你们便如神能知道善恶。 Gen 3:6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. 于是女人见那棵树的果子好作食物,也 悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有 智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫, 她丈夫也吃了。 Gen 3:7 Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths. 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己 是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为 自己编作裙子。 Gen 3:8 And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那 人和他妻子听见神的声音,就藏在园里 的树木中,躲避耶和华神的面。 Gen 3:9 But the LORD God called to the man and said to him, "Where are you?" 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。 Gen 3:10 And he said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself." 他说,我在园中听见你的声音,我就害 怕。因为我赤身露体,我便藏了。 Gen 3:11 He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?" 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非 你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果 子吗? Gen 3:12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate." 那人说,你所赐给我,与我同居的女人, 她把那树上的果子给我,我就吃了。 Gen 3:13 Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate." 耶和华神对女人说,你作的是什么事 呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 Gen 3:14 The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life