ESV-CUV对照版 Holy Bible -16- established between me and all flesh servant of servants shall he be to his that is on the earth." brothers." 神对挪亚说,这就是我与地上一切有血 就说,迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴 肉之物立约的记号了。 仆的奴仆。 Gen 9:18 The sons of Noah who went Gen 9:26 He also said,"Blessed be the forth from the ark were Shem,Ham, LORD,the God of Shem;and let and Japheth.(Ham was the father of Canaan be his servant. Canaan.) 又说,耶和华闪的神,是应当称颂的, 出方舟挪亚的儿子就是闪,含,雅弗。 愿迦南作闪的奴仆。 含是迦南的父亲。 Gen 9:27 May God enlarge Japheth,and Gen 9:19 These three were the sons of let him dwell in the tents of Shem, Noah,and from these the people of and let Canaan be his servant." the whole earth were dispersed. 愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散 里,又愿迦南作他的奴仆。 在全地。 Gen 9:28 After the flood Noah lived 350 Gen 9:20 Noah began to be a man of the years. soil,and he planted a vineyard. 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。 Gen 9:29 All the days of Noah were 950 Gen 9:21 He drank of the wine and years,and he died. became drunk and lay uncovered in 挪亚共活了九百五十岁就死了。 his tent. Gen 10:1 These are the generations of the 他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着 sons of Noah,Shem,Ham,and 身子。 Japheth.Sons were born to them Gen 9:22 And Ham,the father of Canaan, after the flood. saw the nakedness of his father and 挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在 told his two brothers outside. 下面。洪水以后,他们都生了儿子。 迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到 Gen 10:2 The sons of Japheth:Gomer, 外边告诉他两个弟兄。 Magog,Madai,Javan,Tubal, Gen 9:23 Then Shem and Japheth took a Meshech,and Tiras garment,laid it on both their 雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完, shoulders,and walked backward and 土巴,米设,提拉。 covered the nakedness of their father. Gen 10:3 The sons of Gomer:Ashkenaz, Their faces were turned backward, Riphath,and Togarmah. and they did not see their father's 歌篾的儿子是亚实基拿,利法,陀迦玛。 nakedness. Gen 10:4 The sons of Javan:Elishah. 于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩上,倒 Tarshish,Kittim,and Dodanim. 退着进去,给他父亲盖上。他们背着脸 雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多 就看不见父亲的赤身。 单。 Gen 9:24 When Noah awoke from his Gen 10:5 From these the coastland wine and knew what his youngest son peoples spread in their lands,each had done to him, with his own language,by their clans, 挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的 in their nations. 事, 这些人的后裔,将各国的地土,海岛, Gen 9:25 he said,"Cursed be Canaan;a 分开居住,各随各的方言,宗族立国
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 16 - established between me and all flesh that is on the earth." 神对挪亚说,这就是我与地上一切有血 肉之物立约的记号了。 Gen 9:18 The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) 出方舟挪亚的儿子就是闪,含,雅弗。 含是迦南的父亲。 Gen 9:19 These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed. 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散 在全地。 Gen 9:20 Noah began to be a man of the soil, and he planted a vineyard. 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。 Gen 9:21 He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent. 他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着 身子。 Gen 9:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. 迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到 外边告诉他两个弟兄。 Gen 9:23 Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned backward, and they did not see their father's nakedness. 于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩上,倒 退着进去,给他父亲盖上。他们背着脸 就看不见父亲的赤身。 Gen 9:24 When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him, 挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的 事, Gen 9:25 he said, "Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers." 就说,迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴 仆的奴仆。 Gen 9:26 He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be his servant. 又说,耶和华闪的神,是应当称颂的, 愿迦南作闪的奴仆。 Gen 9:27 May God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant." 愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚 里,又愿迦南作他的奴仆。 Gen 9:28 After the flood Noah lived 350 years. 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。 Gen 9:29 All the days of Noah were 950 years, and he died. 挪亚共活了九百五十岁就死了。 Gen 10:1 These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood. 挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在 下面。洪水以后,他们都生了儿子。 Gen 10:2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完, 土巴,米设,提拉。 Gen 10:3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 歌篾的儿子是亚实基拿,利法,陀迦玛。 Gen 10:4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多 单。 Gen 10:5 From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations. 这些人的后裔,将各国的地土,海岛, 分开居住,各随各的方言,宗族立国
ESV-CUV对照版 Holy Bible -17 Gen 10:6 The sons of Ham:Cush,Egypt, firstborn and Heth. Put,and Canaan. 迦南生长子西顿,又生赫 含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。 Gen 10:16 and the Jebusites,the Gen 10:7 The sons of Cush:Seba, Amorites,the Girgashites Havilah,Sabtah,Raamah,and 和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人, Sabteca.The sons of Raamah: Gen 10:17 the Hivites,the Arkites,the Sheba and Dedan. Sinites, 古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他, 希未人,亚基人,西尼人, 拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴, Gen 10:18 the Arvadites,the Zemarites, 底但。 and the Hamathites.Afterward the Gen 10:8 Cush fathered Nimrod;he was clans of the Canaanites dispersed. the first on earth to be a mighty man. 亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,后来迦 古实又生宁录,他为世上英雄之首。 南的诸族分散了。 Gen 10:9 He was a mighty hunter before Gen 10:19 And the territory of the the LORD.Therefore it is said,"Like Canaanites extended from Sidon in Nimrod a mighty hunter before the the direction of Gerar as far as Gaza, LORD. and in the direction of Sodom. 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以 Gomorrah,Admah,and Zeboiim,as 俗语说,像宁录在耶和华面前是个英勇 far as Lasha. 的猎户。 迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上, Gen 10:10 The beginning of his kingdom 直到迦萨,又向所多玛,蛾摩拉,押玛, was Babel,Erech,Accad,and Calneh, 洗扁的路上,直到拉沙。 in the land of Shinar. Gen 10:20 These are the sons of Ham,by 他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼, their clans,their languages,their 都在示拿地。 lands,and their nations. Gen 10:11 From that land he went into 这就是含的后裔,各随他们的宗族,方 Assyria and built Nineveh, 言,所住的地土,邦国。 Rehoboth-Ir,Calah,and Gen 10:21 To Shem also,the father of all 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微, the children of Eber,the elder brother 利河伯,迦拉, of Japheth,children were born. Gen 10:12 Resen between Nineveh and 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也 Calah;that is the great city. 生了儿子。 和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那 Gen 10:22 The sons of Shem:Elam, 大城。 Asshur,Arpachshad,Lud,and Aram. Gen 10:13 Egypt fathered Ludim,Anamim, 闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德, Lehabim,Naphtuhim, 亚兰。 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人, Gen 10:23 The sons of Aram:Uz.Hul. 拿弗土希人, Gether,and Mash. Gen 10:14 Pathrusim,Casluhim (from 亚兰的儿子是乌斯,户勒,基帖,玛施。 whom the Philistines came),and Gen 10:24 Arpachshad fathered Shelah; Caphtorim. and Shelah fathered Eber. 帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。 从迦斐托出来的有非利士人。 Gen 10:25 To Eber were bomn two sons: Gen 10:15 Canaan fathered Sidon his the name of the one was Peleg,for in
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 17 - Gen 10:6 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan. 含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。 Gen 10:7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. 古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他, 拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴, 底但。 Gen 10:8 Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man. 古实又生宁录,他为世上英雄之首。 Gen 10:9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD." 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以 俗语说,像宁录在耶和华面前是个英勇 的猎户。 Gen 10:10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. 他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼, 都在示拿地。 Gen 10:11 From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微, 利河伯,迦拉, Gen 10:12 Resen between Nineveh and Calah; that is the great city. 和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那 大城。 Gen 10:13 Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人, 拿弗土希人, Gen 10:14 Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim. 帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。 从迦斐托出来的有非利士人。 Gen 10:15 Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth, 迦南生长子西顿,又生赫 Gen 10:16 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人, Gen 10:17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 希未人,亚基人,西尼人, Gen 10:18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed. 亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,后来迦 南的诸族分散了。 Gen 10:19 And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. 迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上, 直到迦萨,又向所多玛,蛾摩拉,押玛, 洗扁的路上,直到拉沙。 Gen 10:20 These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations. 这就是含的后裔,各随他们的宗族,方 言,所住的地土,邦国。 Gen 10:21 To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born. 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也 生了儿子。 Gen 10:22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. 闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德, 亚兰。 Gen 10:23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash. 亚兰的儿子是乌斯,户勒,基帖,玛施。 Gen 10:24 Arpachshad fathered Shelah; and Shelah fathered Eber. 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。 Gen 10:25 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in
ESV-CUV对照版 Holy Bible -18- his days the earth was divided.and "Come,let us make bricks,and burn his brother's name was Joktan. them thoroughly."And they had brick 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法 for stone,and bitumen for mortar. 勒就是分的意思),因为那时人就分地 他们彼此商量说,来吧,我们要作砖, 居住。法勒的兄弟名叫约坍。 把砖烧透了。他们就拿砖当石头,又拿 Gen 10:26 Joktan fathered Almodad, 石漆当灰泥。 Sheleph,Hazarmaveth,Jerah Gen 11:4 Then they said,"Come,let us 约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉, build ourselves a city and a tower Gen 10:27 Hadoram,Uzal,Diklah, with its top in the heavens,and let us 哈多兰,乌萨,德拉, make a name for ourselves,lest we Gen 10:28 Obal,Abimael,Sheba, be dispersed over the face of the 俄巴路,亚比玛利,示巴, whole earth." Gen 10:29 Ophir.Havilah.and Jobab:all 他们说,来吧,我们要建造一座城和一 these were the sons of Joktan. 座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名, 阿斐,哈腓拉,约巴,这都是约坍的儿 免得我们分散在全地上。 子。 Gen 11:5 And the LORD came down to Gen 10:30 The territory in which they lived see the city and the tower,which the extended from Mesha in the direction children of man had built. of Sephar to the hill country of the 耶和华降临,要看看世人所建造的城和 east. 塔。 他们所住的地方,是从米沙直到西发东 Gen 11:6 And the LORD said,"Behold, 边的山。 they are one people,and they have Gen 10:31 These are the sons of Shem, all one language,and this is only the by their clans,their languages,their beginning of what they will do.And lands,and their nations. nothing that they propose to do will 这就是闪的子孙,各随他们的宗族,方 now be impossible for them. 言,所住的地土,邦国。 耶和华说,看哪,他们成为一样的人民, Gen 10:32 These are the clans of the sons 都是一样的言语,如今既作起这事来, of Noah,according to their 以后他们所要作的事就没有不成就的 genealogies,in their nations,and 了。 from these the nations spread abroad Gen 11:7 Come,let us go down and there on the earth after the flood. confuse their language,so that they 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他 may not understand one another's 们的支派立国。洪水以后,他们在地上 speech." 分为邦国。 我们下去,在那里变乱他们的口音,使 Gen 11:1 Now the whole earth had one 他们的言语彼此不通。 language and the same words. Gen 11:8 So the LORD dispersed them 那时,天下人的口音,言语,都是一样。 from there over the face of all the Gen 11:2 And as people migrated from the earth,and they left off building the east,they found a plain in the land of city. Shinar and settled there. 于是,耶和华使他们从那里分散在全地 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见 上。他们就停工,不造那城了。 一片平原,就住在那里。 Gen 11:9 Therefore its name was called Gen 11:3 And they said to one another, Babel,because there the LORD
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 18 - his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan. 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法 勒就是分的意思),因为那时人就分地 居住。法勒的兄弟名叫约坍。 Gen 10:26 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉, Gen 10:27 Hadoram, Uzal, Diklah, 哈多兰,乌萨,德拉, Gen 10:28 Obal, Abimael, Sheba, 俄巴路,亚比玛利,示巴, Gen 10:29 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan. 阿斐,哈腓拉,约巴,这都是约坍的儿 子。 Gen 10:30 The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east. 他们所住的地方,是从米沙直到西发东 边的山。 Gen 10:31 These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations. 这就是闪的子孙,各随他们的宗族,方 言,所住的地土,邦国。 Gen 10:32 These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood. 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他 们的支派立国。洪水以后,他们在地上 分为邦国。 Gen 11:1 Now the whole earth had one language and the same words. 那时,天下人的口音,言语,都是一样。 Gen 11:2 And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there. 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见 一片平原,就住在那里。 Gen 11:3 And they said to one another, "Come, let us make bricks, and burn them thoroughly." And they had brick for stone, and bitumen for mortar. 他们彼此商量说,来吧,我们要作砖, 把砖烧透了。他们就拿砖当石头,又拿 石漆当灰泥。 Gen 11:4 Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth." 他们说,来吧,我们要建造一座城和一 座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名, 免得我们分散在全地上。 Gen 11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of man had built. 耶和华降临,要看看世人所建造的城和 塔。 Gen 11:6 And the LORD said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them. 耶和华说,看哪,他们成为一样的人民, 都是一样的言语,如今既作起这事来, 以后他们所要作的事就没有不成就的 了。 Gen 11:7 Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech." 我们下去,在那里变乱他们的口音,使 他们的言语彼此不通。 Gen 11:8 So the LORD dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city. 于是,耶和华使他们从那里分散在全地 上。他们就停工,不造那城了。 Gen 11:9 Therefore its name was called Babel, because there the LORD
ESV-CUV对照版 Holy Bible -19- confused the language of all the earth. Gen 11:19 And Peleg lived after he And from there the LORD dispersed fathered Reu 209 years and had them over the face of all the earth. other sons and daughters. 因为耶和华在那里变乱天下人的言语, 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年, 使众人分散在全地上,所以那城名叫巴 并且生儿养女。 别(就是变乱的意思)。 Gen 11:20 When Reu had lived 32 years, Gen 11:10 These are the generations of he fathered Serug. Shem.When Shem was 100 years 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。 old.he fathered Arpachshad two Gen 11:21 And Reu lived after he fathered years after the flood. Serug 207 years and had other sons 闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪 and daughters. 一百岁生了亚法撒。 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年, Gen 11:11 And Shem lived after he 并且生儿养女。 fathered Arpachshad 500 years and Gen 11:22 When Serug had lived 30 years, had other sons and daughters. he fathered Nahor. 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。 生儿养女。 Gen 11:23 And Serug lived after he Gen 11:12 When Arpachshad had lived 35 fathered Nahor 200 years and had years,he fathered Shelah. other sons and daughters. 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且 Gen 11:13 And Arpachshad lived after he 生儿养女。 fathered Shelah 403 years and had Gen 11:24 When Nahor had lived 29 years, other sons and daughters. he fathered Terah. 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。 年,并且生儿养女。 Gen 11:25 And Nahor lived after he Gen 11:14 When Shelah had lived 30 fathered Terah 119 years and had years,he fathered Eber. other sons and daughters. 沙拉活到三十岁,生了希伯。 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九 Gen 11:15 And Shelah lived after he 年,并且生儿养女。 fathered Eber 403 years and had Gen 11:26 When Terah had lived 70 years, other sons and daughters. he fathered Abram,Nahor,and 沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并 Haran. 且生儿养女。 他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤, Gen 11:16 When Eber had lived 34 years, 哈兰。 he fathered Peleg. Gen 11:27 Now these are the generations 希伯活到三十四岁,生了法勒。 of Terah.Terah fathered Abram, Gen 11:17 And Eber lived after he Nahor,and Haran;and Haran fathered Peleg 430 years and had fathered Lot. other sons and daughters. 他拉的后代,记在下面,他拉生亚伯兰, 希伯生法勒之后,又活了四百三十年, 拿鹤,哈兰。哈兰生罗得。 并且生儿养女。 Gen 11:28 Haran died in the presence of Gen 11:18 When Peleg had lived 30 years, his father Terah in the land of his he fathered Reu. kindred,in Ur of the Chaldeans. 法勒活到三十岁,生了拉吴。 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 19 - confused the language of all the earth. And from there the LORD dispersed them over the face of all the earth. 因为耶和华在那里变乱天下人的言语, 使众人分散在全地上,所以那城名叫巴 别(就是变乱的意思)。 Gen 11:10 These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood. 闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪 一百岁生了亚法撒。 Gen 11:11 And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters. 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且 生儿养女。 Gen 11:12 When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah. 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。 Gen 11:13 And Arpachshad lived after he fathered Shelah 403 years and had other sons and daughters. 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三 年,并且生儿养女。 Gen 11:14 When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber. 沙拉活到三十岁,生了希伯。 Gen 11:15 And Shelah lived after he fathered Eber 403 years and had other sons and daughters. 沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并 且生儿养女。 Gen 11:16 When Eber had lived 34 years, he fathered Peleg. 希伯活到三十四岁,生了法勒。 Gen 11:17 And Eber lived after he fathered Peleg 430 years and had other sons and daughters. 希伯生法勒之后,又活了四百三十年, 并且生儿养女。 Gen 11:18 When Peleg had lived 30 years, he fathered Reu. 法勒活到三十岁,生了拉吴。 Gen 11:19 And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters. 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年, 并且生儿养女。 Gen 11:20 When Reu had lived 32 years, he fathered Serug. 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。 Gen 11:21 And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters. 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年, 并且生儿养女。 Gen 11:22 When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor. 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。 Gen 11:23 And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters. 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且 生儿养女。 Gen 11:24 When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah. 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。 Gen 11:25 And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters. 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九 年,并且生儿养女。 Gen 11:26 When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran. 他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤, 哈兰。 Gen 11:27 Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot. 他拉的后代,记在下面,他拉生亚伯兰, 拿鹤,哈兰。哈兰生罗得。 Gen 11:28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans. 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他
ESV-CUV对照版 Holy Bible -20- 父亲他拉之先。 的,我必咒诅他,地上的万族都要因你 Gen 11:29 And Abram and Nahor took 得福。 wives.The name of Abram's wife was Gen 12:4 So Abram went,as the LORD Sarai,and the name of Nahor's wife, had told him,and Lot went with him. Milcah,the daughter of Haran the Abram was seventy-five years old father of Milcah and Iscah. when he departed from Haran. 亚伯兰,拿鹤各娶了妻。亚伯兰的妻子 亚伯兰就照着耶和华的吩附去了。罗得 名叫撒莱。拿鹤的妻子名叫密迦,是哈 也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年 兰的女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。 七十五岁。 Gen 11:30 Now Sarai was barren;she had Gen 12:5 And Abram took Sarai his wife, no child. and Lot his brother's son,and all their 撒莱不生育,没有孩子。 possessions that they had gathered, Gen 11:31 Terah took Abram his son and and the people that they had acquired Lot the son of Haran,his grandson, in Haran,and they set out to go to the and Sarai his daughter-in-law,his son land of Canaan.When they came to Abram's wife,and they went forth the land of Canaan, together from Ur of the Chaldeans to 亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他 go into the land of Canaan,but when 们在哈兰所积蓄的财物,所得的人口, they came to Haran,they settled 都带往迦南地去。他们就到了迦南地。 there. Gen 12:6 Abram passed through the land 他拉带着他儿子,亚伯兰和他孙子,哈 to the place at Shechem,to the oak of 兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子 Moreh.At that time the Canaanites 撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地 were in the land. 去。他们走到哈兰,就住在那里。 亚伯兰经过那地,到了示剑地方,摩利 Gen 11:32 The days of Terah were 205 橡树那里。那时迦南人住在那地。 years,and Terah died in Haran. Gen 12:7 Then the LORD appeared to 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。 Abram and said,"To your offspring I Gen 12:1 Now the LORD said to Abram, will give this land."So he built there "Go from your country and your an altar to the LORD,who had kindred and your father's house to the appeared to him. land that I will show you. 耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地 耶和华对亚伯兰说,你要离开本地,本 赐给你的后裔。亚伯兰就在那里为向他 族,父家,往我所要指示你的地去。 显现的耶和华筑了一座坛。 Gen 12:2 And I will make of you a great Gen 12:8 From there he moved to the hill nation,and I will bless you and make country on the east of Bethel and your name great,so that you will be a pitched his tent,with Bethel on the blessing. west and Ai on the east.And there he 我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫 built an altar to the LORD and called 你的名为大,你也要叫别人得福。 upon the name of the LORD. Gen 12:3 I will bless those who bless you, 从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭 and him who dishonors you I will 帐棚。西边是伯特利,东边是艾。他在 curse,and in you all the families of 那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和 the earth shall be blessed." 华的名。 为你祝福的,我必赐福与他。那咒诅你 Gen 12:9 And Abram journeyed on,still
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 20 - 父亲他拉之先。 Gen 11:29 And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah. 亚伯兰,拿鹤各娶了妻。亚伯兰的妻子 名叫撒莱。拿鹤的妻子名叫密迦,是哈 兰的女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。 Gen 11:30 Now Sarai was barren; she had no child. 撒莱不生育,没有孩子。 Gen 11:31 Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there. 他拉带着他儿子,亚伯兰和他孙子,哈 兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子 撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地 去。他们走到哈兰,就住在那里。 Gen 11:32 The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran. 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。 Gen 12:1 Now the LORD said to Abram, "Go from your country and your kindred and your father's house to the land that I will show you. 耶和华对亚伯兰说,你要离开本地,本 族,父家,往我所要指示你的地去。 Gen 12:2 And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing. 我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫 你的名为大,你也要叫别人得福。 Gen 12:3 I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed." 为你祝福的,我必赐福与他。那咒诅你 的,我必咒诅他,地上的万族都要因你 得福。 Gen 12:4 So Abram went, as the LORD had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了。罗得 也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年 七十五岁。 Gen 12:5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan, 亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他 们在哈兰所积蓄的财物,所得的人口, 都带往迦南地去。他们就到了迦南地。 Gen 12:6 Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. 亚伯兰经过那地,到了示剑地方,摩利 橡树那里。那时迦南人住在那地。 Gen 12:7 Then the LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him. 耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地 赐给你的后裔。亚伯兰就在那里为向他 显现的耶和华筑了一座坛。 Gen 12:8 From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD. 从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭 帐棚。西边是伯特利,东边是艾。他在 那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和 华的名。 Gen 12:9 And Abram journeyed on, still