6 第一版序 这一颇为深入的考察有两个方面。一方面涉及到纯粹知性的那些 对象,应当对知性的先天概念的客观有效性作出阐明和把握;正因 此这也是属于我的目的中本质的方面。另方面则是着眼于纯粹知 性本身,探讨它的可能性和它自身立足于其上的认识能力,因而是 AX亚 在主观的关系中来考察它,但即使这种讨论对我的主要目的极其 重要,但毕竟不是属于主要目的的本质的部分;因为主要问题仍然 是:知性和理性脱离一切经验能够认识什么、认识多少?而不是: 思维的能力自身是如何可能的?由于后一个问题仿佛是在寻找某 个已给予的结果的原因,因而本身具有某种类似于一个假设的性 质(尽管如我在另一个地方将要指出的,事实并非如此),所以看 起来在这里的情况似乎是,由于我允许自己发表这种意见,我也就 不得不听凭读者发表另一种意见。在这种考察中我必须预先提醒 读者:即使我的主观演绎不能对读者产生我所期望的全部说服力, 但我在这里给予优先关注的客观演绎却会获得其全部的力量,必 要时单凭第92一93页所说的东西就足可以应付了① 最后,谈到明晰性,那么读者有权首先要求有凭借概念的那种 AX红孤 推理的(逻辑的)明晰性,但然后也可以要求有凭借直观的直觉的 (感性的)明晰性,即凭借实例或其他具体说明的明晰性。对于前 者我已给予了充分的注意。这涉及到我的意图的本质,但它也是 种偶然的原因,使得我未能考虑这第二个虽然不是那么严格但毕 竟是合理的要求。我在自已的工作进程中对于应如何处理这个问 题儿乎一直都是犹豫不决的。实例和说明在我看来总是必要的, 因而实际上在最初构思时也附带给予了它们以适当的地位。但我 马上看出我将要处理的那些课题之巨大和对象之繁多,并觉得这 ①此处页码为第一版贞码,所标出的地方为“向范畴的先验演绎过 渡”一节。一德文编者
第一版序 7 一切单是以枯燥的、纯粹经院的方式来陈述就已经会使这本书够 庞大的了,所以我感到用那些仅仅是为了通俗化的目的而必要的 实例和说明来使这本书变得更加膨胀是不可取的,尤其是,这本书 决不会适合于大众的使用,而真正的科学内行又并不那么迫切需 要这样一种方便,尽管这种方便总是令人舒服的,但在这里甚至可 能引出某种与目的相违背的结果来。虽然修道院院长特拉松尝 云①:如果对一本书的篇幅不是按页数、而是按人们理解它所需要 AXIX 的时间来衡量的话,那么对有些书我们就可以说,如果它不是这么 短的话,它将会更加短得多。②但另一方面,如果我们把目的放在 对宽泛但却结合于一条原则中的那个思辨知识总体的可理解性之 上,那么我们就会有同样的正当理由说:有些书,如果它并不想说 得如此明晰的话,它就会更加明晰得多。这是因为明晰性的辅助 手段虽然在部分中有效③,但在整体中往往分散了,这样它们就不 能足够快地让读者达到对整体的综观,倒是用它们所有那些明亮 的色彩贴在体系的结合部或骨架上,使它们面目全非了,而为了能 对这个体系的统一性和杰出之处下判断,最关键的却是这种骨架。 我以为,对读者可以构成不小的诱惑的是,将他的努力和作者 的努力结合起来,如果作者有希望按照所提出的构想完整地并且 持之以恒地完成一部巨大而重要的著作的话。现在,形而上学,按 AXX 照我们在此将给出的它的概念,是一切科学中惟一的一门这样的 科学,它可以许诺这样一种完成,即在较短的时间内,只花较少的、 但却是联合的力气来完成它,以至于不再给后世留下什么工作,只 (①康德引证的是特拉松院长的《哲学,按其对精神与道德的一切对象 的一般影响来看》一书(1754年),1762年德文版第117页。一据英译本 ②意为:如果篇幅长一点,就更容易理解一些。—译者 ③“有效(heifen)”原文为“缺乏(fehlen)”,含义不明,兹据罗森克朗茨 (Rosenkranz)校改。一据德文编者
8 第一版序 除了以教学法的风格按照自己的意图把一切加以编排,而并不因 此就会对内容有丝毫增加。因为这无非是对我们所拥有的一切财 产的清单通过纯粹理性而加以系统地整理而已。我们在这里没有 忽略任何东西,因为凡是理性完全从自身中带来的东西,都不会隐 藏起来,而是只要我们揭示了它的共同原则,本身就会由理性带到 光天化日之下。对于出自真正纯粹概念的知识,任何经验的东西 或哪怕只是应当导致确定经验的特殊直观都不能对之产生丝毫影 响而使之扩展和增加,这类知识的完全的统一性,将会使这种无条 件的完备性成为不仅是可行的,而且是必然的。Tecum habita el noris,quam sit tibi curta supellex.Persius. AXXI 我希望这样一种纯粹的(思辨的)理性的体系在自然的形而 上学这个标题下被提供出来,这个体系比起这里的批判来虽然篇 幅还不及一半,但却具有无可比拟地更为丰富的内容。这个批判 必须首先摆明形而上学之可能性的源泉和条件,并清理和平整全 部杂草丛生的地基。在这里我期待读者的是一位法官的耐心和不 偏不倚,但在那里则是一位帮手的襄助②和支持;因为,若是把该 体系的所有原则也都完全在批判中陈述出来,属于该体系本身的 详尽性的毕竟还有:不要缺乏任何派生出来的概念,这些概念不能 先天地凭跳跃产生出来,而必须逐步逐步地去探寻,同样,由于在 那里概念的全部综合已被穷尽了,所以在这里就额外要求在分析 方面也做到这样,这一切将是轻松的,与其说是工作,还不如说是 消遣。 ①拉丁文,据瓦伦廷纳德译为:“看看你自己的住所周围,你将知道你 的财产是多么的简单。一柏侈斯”—德文编者 ②原文为Willfihigkeit,德文无该词,应为Willfahrigkeit(裹助)之误,兹 据费利克斯·迈纳出版社1919年版改正。一一译者
第一版序 9 我只是对印刷方面还有一些要说明的。由于开印受到一些延 迟,我只能看到大约一半的校样,在其中我虽然发现了一些印刷错 AXXII 误,但还不至于搞混意思,只除了一个地方,即第379页倒数第4 行土,①怀疑的应改为特殊的。纯粹理性的二律背反,从第425一 461页,都是用这样的版式编排的,即凡是属于正题的都排在左 边,凡是属于反题的则排在右边。我之所以要这样安排,是便于更 容易将命题和对立命题相互加以比较。 ①指第一版页码。一德文编者
B亚 第二 版序 对属于理性的工作的那些知识所作的探讨是否在一门科学的 可靠道路上进行,这可以马上从它的后果中作出评判。如果这门 科学在做了大量的筹备和准备工作之后,一且要达到目的,就陷人 僵局,或者,经常为了达到目的而不得不重新回头去另选一条路; 又比如,如果那些各不相同的合作者不能像遵守这个共同的目标 所应当的那样协调一致:那么我们总是可以确信,这样一种研究还 远远没有走上一门科学的可靠的道路,而只是在来回摸索:而尽 可能地找到这条道路,即便有些包含在事先未经深思而认可了的 目的中的事情不得不作为徒劳的而加以放弃,这就已经是对理性 作出的贡献了。 BVIL 逻辑学大概是自古以来就已经走上这条可靠的道路了,这从 以下事实可以看出:飞从亚里土多德以来已不允许作任何退步了, 如果不算例如删掉一些不必要的细节、或是对一些表述做更清楚 的规定这样一些政进的话,但这些事与其说属于这门科学的可靠 保障,不如说属于它的外部修饰。还值得注意的是,它直到今天也 不能迈出任何前进的步子,因而从一切表现看它都似乎已经封闭 和完成了。因为,如果最近有些人设想要扩展这门科学,于是有的 塞进来一章心理学,讨论各种认识能力(如想像力,机智),有的塞 进来一章形而上学,讨论知识的起源或依据对象的不同而米的各 种确定性的起源(观念论、怀疑论等等),有的塞进一章人类学,讨