《局外旁觀論》 A Bystander's View Robert Hart The history of essays of westernisation written by Chinese intellectuals in the nineteen century is closely researched by historians and sinologists in different generations. Until now,the landmark work is still S.Teng and J.Fairbank,China's Response to the West:A documentary Survey,1839-1923(Cambridge,MA:Harvard University Press, 1954),1st edition.!China's Response to the West focuses its documentary analyses on a wide range of essays written by Chinese intellectuals from the pre Opium War to the May Fourth Movement.China's Response to the West significantly helps reader to advance their understanding of John Fairbank,Trade and Diplomacy on the China Coast,The Opening of the Treaty Ports,1842-1854 (Cambridge,MA:Harvard University Press,1953),1st edition,2 volumes,2 especially Chapter I,The Problem of China's Response to the West'. From Commissioner Lin Zexu's 1785-1850)moral advice to Queen Victoria to Sun Yat-sen's (adoption of the Russian Party System,the selected sixty-five documents are partially translated in English for researchers who are not familiar with literary Chinese or who intend to introduce some ideas of these essays to the non-Chinese world.Different from translating Chinese books to English,the descriptive account of this eight decades period is simply presented by the translations 1The 1954 edition of China's Response to the West:A documentary Survey.1839-1923 is published with S.Teng and J.Fairbank,Research Guide for China's Response to the West:A documentary Survey, 1839-1923 (Cambridge,MA:Harvard University Press,1954).The latter contains the references, bibliography and glossary of the former.In 1979,the Harvard University Press published the second edition of China's Response to the West,but the 1954 Research Guide is neither published nor combined with the 1979 edition.Hence,the latest edition of China's Response to the West,the 1979 edition,has no references,bibliography and glossary.This has become a serious problem of using this book as the 1954 Research Guide is difficult to find now. 2 The 1953 edition of Trade and Diplomacy is published in two volumes.Similar to the 1954 edition of China's Response to the West,the second volume contains the reference notes,appendices, bibliography and glossary only,but fortunately,the two volumes were combined into one volume in 1964.The 1969 Stanford University Press paperback edition is based on the 1964 edition with John Fairbank's 1968 preface and some minor corrections.The 1969 edition is the latest edition. 1
1 《局外旁觀論》 A Bystander’s View Robert Hart The history of essays of westernisation written by Chinese intellectuals in the nineteen century is closely researched by historians and sinologists in different generations. Until now, the landmark work is still S. Teng and J. Fairbank, China’s Response to the West: A documentary Survey, 1839-1923 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1954), 1 st edition.1 China’s Response to the West focuses its documentary analyses on a wide range of essays written by Chinese intellectuals from the pre Opium War to the May Fourth Movement. China’s Response to the West significantly helps reader to advance their understanding of John Fairbank, Trade and Diplomacy on the China Coast, The Opening of the Treaty Ports, 1842-1854 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1953), 1 st edition, 2 volumes,2 especially Chapter I, ‘The Problem of China’s Response to the West’. From Commissioner Lin Zexu’s (林則徐 1785-1850) moral advice to Queen Victoria to Sun Yat-sen’s () adoption of the Russian Party System, the selected sixty-five documents are partially translated in English for researchers who are not familiar with literary Chinese or who intend to introduce some ideas of these essays to the non-Chinese world. Different from translating Chinese books to English, the descriptive account of this eight decades period is simply presented by the translations 1 The 1954 edition of China’s Response to the West: A documentary Survey, 1839-1923 is published with S. Teng and J. Fairbank, Research Guide for China’s Response to the West: A documentary Survey, 1839-1923 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1954). The latter contains the references, bibliography and glossary of the former. In 1979, the Harvard University Press published the second edition of China’s Response to the West, but the 1954 Research Guide is neither published nor combined with the 1979 edition. Hence, the latest edition of China’s Response to the West, the 1979 edition, has no references, bibliography and glossary. This has become a serious problem of using this book as the 1954 Research Guide is difficult to find now. 2 The 1953 edition of Trade and Diplomacy is published in two volumes. Similar to the 1954 edition of China’s Response to the West, the second volume contains the reference notes, appendices, bibliography and glossary only, but fortunately, the two volumes were combined into one volume in 1964. The 1969 Stanford University Press paperback edition is based on the 1964 edition with John Fairbank’s 1968 preface and some minor corrections. The 1969 edition is the latest edition
of the sixty-five documents.From these translations it becomes possible for us to perceive Teng's and Fairbanks'mentalities towards nineteenth-century China. As it is always difficult,the work of translating literary Chinese to English is continuously picked up by historians in different generations.P.Cheng and M.Lestz with J.Spence eds.,The Search for Modern China:A Documentary Collection (New York:W.W.Norton Company,1999).The editing of this book is to help readers to advance their understanding of J.Spence,The Search for Modern China ((New York: W.W.Norton Company,1999).As The Search for Modern China covers from late Ming to the People's Republic,the selected essays in The Search for Modern China: A Documentary Collection also start from ??to PRC President Jiang Zemin's New Year's Greeting to Taiwan compatriots in 1995.These two books focus on Chinese people's essays but essays written by foreigners in China are not selected in the two books. The reason why 'A Bystander's View'should be translated is that though John Fairbank's research team studied the Chinese version of 'A Bystander's View'and summarised Hart's arguments in three pages,3 the piece was quoted from Chouban Yiwu Shimo (A Complete Account of the Management of Barbaric Affairs),Tongzhi vol.XL,13-22.There remain questions that whether the original version of 'A Bystander's View'of Sir Robert Hart is English or Chinese.According to the style of the piece,it seems very unlikely that Hart wrote it by himself,but we still do not know that he wrote it in English and then someone translated it,or he wrote it in Chinese first and then someone polished it.But until now contemporary historians, either Chinese or western,have found the original draft,and no one has translated the Chinese version to English yet. Without a proper translated version,readers can hardly understand how critical the piece was and how open-minded Prince Gong(恭親王l833-l898),the Cian(慈安 3 R.Smith,J.Fairbank and K.Bruner,Robert Hart and China's Early Modernization,His Journals, 1863-1866(Cambridge MA.Harvard University Press,1991),285-288. 4 Hart entitled this piece'A Bystander's View'but there are two Chinese titles of'A Bystander's View' In the beginning,it was entitled旁親者論but then became局外旁親論.The better translation of局 should be 'An Outsider's Bystanding View'.But for the consistence in this article,this piece is hereafter 'A Bystander's View'. Juliet Bredon entitled this piece 'What a Bystander say'... 2
2 of the sixty-five documents. From these translations it becomes possible for us to perceive Teng’s and Fairbanks’ mentalities towards nineteenth-century China. As it is always difficult, the work of translating literary Chinese to English is continuously picked up by historians in different generations. P. Cheng and M. Lestz with J. Spence eds., The Search for Modern China: A Documentary Collection (New York: W. W. Norton & Company, 1999). The editing of this book is to help readers to advance their understanding of J. Spence, The Search for Modern China ((New York: W. W. Norton & Company, 1999). As The Search for Modern China covers from late Ming to the People’s Republic, the selected essays in The Search for Modern China: A Documentary Collection also start from ??? to PRC President Jiang Zemin’s New Year’s Greeting to Taiwan compatriots in 1995. These two books focus on Chinese people’s essays but essays written by foreigners in China are not selected in the two books. The reason why ‘A Bystander’s View’ should be translated is that though John Fairbank’s research team studied the Chinese version of ‘A Bystander’s View’ and summarised Hart’s arguments in three pages,3 the piece was quoted from Chouban Yiwu Shimo (A Complete Account of the Management of Barbaric Affairs), Tongzhi vol. XL, 13-22. There remain questions that whether the original version of ‘A Bystander’s View’ of Sir Robert Hart is English or Chinese.4 According to the style of the piece, it seems very unlikely that Hart wrote it by himself, but we still do not know that he wrote it in English and then someone translated it, or he wrote it in Chinese first and then someone polished it. But until now contemporary historians, either Chinese or western, have found the original draft, and no one has translated the Chinese version to English yet. Without a proper translated version, readers can hardly understand how critical the piece was and how open-minded Prince Gong (恭親王 1833-1898), the Cian (慈安 3 R. Smith, J. Fairbank and K. Bruner, Robert Hart and China’s Early Modernization, His Journals, 1863-1866 (Cambridge MA, Harvard University Press, 1991), 285-288. 4 Hart entitled this piece ‘A Bystander’s View’ but there are two Chinese titles of ‘A Bystander’s View’. In the beginning, it was entitled 旁觀者論 but then became 局外旁觀論. The better translation of 局 外旁觀論 should be ‘An Outsider’s Bystanding View’. But for the consistence in this article, this piece is hereafter ‘A Bystander’s View’. Juliet Bredon entitled this piece ‘What a Bystander say’…
1837-1881)and Cixi 1835-1908)Empresses and the Zongli Geguo Tongshang Shiwu Yamen(總理各國事務衙門,Office in General Charge of Foreign Affairs, henceforth Zongli Yamen)ministers were in the mid-1860s.5 Only two years after Hart's predecessor,Horatio Nelson Lay (1832-1898, Inspector-General of IMCS 1854-1863),was dismissed in November 1863,6 Robert Hart submitted his'A Bystander's View'. as Hart was not punished by any of his sarcastic and critical arguments and the piece was sent to provincial Viceroys and Governors-General for preparations as soon as possible.’ Thus,it is necessary to translate the whole piece as I fail to locate the original English version (I am not even certain of its existence). Among all foreigners living in imperial China,he had the direct access to the Throne, Zongli Yamen,and the Northern and Southern Ministers.Compared to foreign ambassadors in Beijing,Robert Hart's British nationality did not become a 5 After the death of the Xianfeng Emperor(1831-1861,Emperor of Qing 1850-1861)of 1861,it is very difficult to tell who could make the final decision of the Throne because the following three Emperors ascended the Throne under nineteen.Generally speaking,from 1861-1881,the two Empresses jointly made the final decisions;from 1882-1908,the Cixi Empress was the final decision maker;and from 1908-1912,the Longyu Empress(1868-1913)became the decision maker.During the rule of these three women,two Emperors and two Regents were in the decision-making centre.From 1861-1865,Prince Gong was the Regent;from 1874-1875,the Tongzhi Emperor acted his sovereign power;from 1888-1898,the Guanxu Emperor acted his sovereign power;and from 1908-1911,Prince Chun was the Regent.The two Emperor and the two Regents were not the independent sovereigns of the imperial state as they were still significantly influenced by these Empresses,especially the Cixi Empress.However,the periods of 1895-1898 and of 1898-1908 are probably clearer than other ones.In the former period,the Guangxu Emperor had the real power of sovereignty over the imperial state as the Empress Cixi surrendered her power to the Emperor.In the latter period,the Empress Cixi was the sole rule as the Guangxu Emperor was in house arrest.For a fair descriptive account of Empress Cixi, see,S.Teng and J.Fairbank,China's Response to the West:A documentary Survey.1839-1923 (Cambridge,MA:Harvard University Press,1979),2nd edition,88-89. the only period that the Qing Emperor had the real power of sovereignty over the imperial state. 6See,Tongzhi Edict,.諭總署裁撤輪船革退李泰國並著曾國藩李盗章整飭水陸各師力求自強,l6 November 1863,vol.II-I,23-24;also see,IG Circular No.23 of 1863(First Series),Mr.Robert Hart appointed Inspector General,30 November 1863. 3
3 1837-1881) and Cixi (慈禧 1835-1908) Empresses and the Zongli Geguo Tongshang Shiwu Yamen (總理各國事務衙門, Office in General Charge of Foreign Affairs, henceforth Zongli Yamen) ministers were in the mid-1860s.5 Only two years after Hart’s predecessor, Horatio Nelson Lay (1832-1898, Inspector-General of IMCS 1854-1863), was dismissed in November 1863,6 Robert Hart submitted his ‘A Bystander’s View’. as Hart was not punished by any of his sarcastic and critical arguments and the piece was sent to provincial Viceroys and Governors-General for ‘preparations as soon as possible.’ .Thus, it is necessary to translate the whole piece as I fail to locate the original English version (I am not even certain of its existence). Among all foreigners living in imperial China, he had the direct access to the Throne, Zongli Yamen, and the Northern and Southern Ministers. Compared to foreign ambassadors in Beijing, Robert Hart’s British nationality did not become a 5 After the death of the Xianfeng Emperor (1831-1861, Emperor of Qing 1850-1861) of 1861, it is very difficult to tell who could make the final decision of the Throne because the following three Emperors ascended the Throne under nineteen. Generally speaking, from 1861-1881, the two Empresses jointly made the final decisions; from 1882-1908, the Cixi Empress was the final decision maker; and from 1908-1912, the Longyu Empress (1868-1913) became the decision maker. During the rule of these three women, two Emperors and two Regents were in the decision-making centre. From 1861-1865, Prince Gong was the Regent; from 1874-1875, the Tongzhi Emperor acted his sovereign power; from 1888-1898, the Guanxu Emperor acted his sovereign power; and from 1908-1911, Prince Chun was the Regent. The two Emperor and the two Regents were not the independent sovereigns of the imperial state as they were still significantly influenced by these Empresses, especially the Cixi Empress. However, the periods of 1895-1898 and of 1898-1908 are probably clearer than other ones. In the former period, the Guangxu Emperor had the real power of sovereignty over the imperial state as the Empress Cixi surrendered her power to the Emperor. In the latter period, the Empress Cixi was the sole rule as the Guangxu Emperor was in house arrest. For a fair descriptive account of Empress Cixi, see, S. Teng and J. Fairbank, China’s Response to the West: A documentary Survey, 1839-1923 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1979), 2 nd edition, 88-89. the only period that the Qing Emperor had the real power of sovereignty over the imperial state. 6 See, Tongzhi Edict, 諭總署裁撤輪船革退李泰國並著曾國藩李盜章整飭水陸各師力求自強, 16 November 1863, vol. II-I, 23-24; also see, IG Circular No. 23 of 1863 (First Series), Mr. Robert Hart appointed Inspector General, 30 November 1863
His unique status in the Qing court and British nationality give'A Bystander's View' a special value.He did not need to worry about that his critiques would bring him any serious political trouble due to his nationality and he could directly influence every powerful figure in China due to the Throne's trust on him.Hence,he could say whatever he wanted and assure that his proposals would go to the Throne. From the transcribed and published Hart journal,it is obvious that the Zongli Yamen ministers were surprised by the content of 'A Bystander's View'but they were also aware of the necessity of carrying out what it suggested.On 11 October 1865,it was the first time Hart introduced his ideas about 'A Bystander's View'to Dong Xun and Bao Yun and this was the'opportunity of hearing matters handled in a way that he had never met with before.'Two days after the first introduction,Hart showed Dong the draft.In the draft,he preached that: on the foreign question,Audience,Embassies,and free permission for investment of foreign capital-going on the text that what ought to be yielded,ought to be yielded at once,and that what people will ask for and demand ought to be dealt with initiatively.In Chinese matters,I advise more determination at the head of affairs,and doing away with obsolete rules;the payment of officials,and general reorganization. Dong seemed 'much struck with it.'But he still said 'it would offend some,and would excite suspicion;but he advised me to hand it in notwithstanding'and told Hart that a Soochow man named Feng [Guifen]has been making suggestions of much the same kind lately.'7 On 17 October,Hart took the final version of 'A Bystander's View'to the Zongli Yamen,and handed it to Bao Yun.Hart recorded that 'it is evidently likely to create a sensation'and hoped 'Tung will be affected by it.'s The Throne's response was surprisingly swift.Within ten days,Hart received his expected sensation': 7 For the entries of the dailies on 11 and 13 October 1865,see,Smith,Fairbank and Bruner,Robert Hart and China's Early Modernization,325.Feng Guifen 1809-1874)was the protege of Lin Zexu.nl86 I he submitted his Xiaobin Lu Kangyi'(校邠廬抗議,Protests from the Xiaobin Studio)to the Zongli Yamen,stating the four aspects worse than the western countries,namely 1)the selection of talented people,2)the completion of the use of lands,3)the communication gap between the Emperor and the people,and 4)the differentiation between the name and the reality.Hence,he argued that in the beginning China has to learn and imitate the Western countries(師而法之)and then China can catch them up(t而齊之).Finally China will be superior to them(駕而上之). 8 Smith,Fairbank and Bruner,Robert Hart and China's Early Modernization,326. 4
4 His unique status in the Qing court and British nationality give ‘A Bystander’s View’ a special value. He did not need to worry about that his critiques would bring him any serious political trouble due to his nationality and he could directly influence every powerful figure in China due to the Throne’s trust on him. Hence, he could say whatever he wanted and assure that his proposals would go to the Throne. From the transcribed and published Hart journal, it is obvious that the Zongli Yamen ministers were surprised by the content of ‘A Bystander’s View’ but they were also aware of the necessity of carrying out what it suggested. On 11 October 1865, it was the first time Hart introduced his ideas about ‘A Bystander’s View’ to Dong Xun and Bao Yun and this was the ‘opportunity of hearing matters handled in a way that he had never met with before.’ Two days after the first introduction, Hart showed Dong the draft. In the draft, he preached that: on the foreign question, Audience, Embassies, and free permission for investment of foreign capital – going on the text that what ought to be yielded, ought to be yielded at once, and that what people will ask for and demand ought to be dealt with initiatively. In Chinese matters, I advise more determination at the head of affairs, and doing away with obsolete rules; the payment of officials, and general reorganization. Dong seemed ‘much struck with it.’ But he still said ‘it would offend some, and would excite suspicion; but he advised me to hand it in notwithstanding’ and told Hart that ‘a Soochow man named Feng [Guifen] has been making suggestions of much the same kind lately.’7 On 17 October, Hart took the final version of ‘A Bystander’s View’ to the Zongli Yamen, and handed it to Bao Yun. Hart recorded that ‘it is evidently likely to create a sensation’ and hoped ‘Tung will be affected by it.’ 8 The Throne’s response was surprisingly swift. Within ten days, Hart received his expected ‘sensation’: 7 For the entries of the dailies on 11 and 13 October 1865, see, Smith, Fairbank and Bruner, Robert Hart and China’s Early Modernization, 325. Feng Guifen (馮桂芬 1809-1874) was the protégé of Lin Zexu. In 1861 he submitted his ‘Xiaobin Lu Kangyi’(校邠廬抗議, Protests from the Xiaobin Studio) to the Zongli Yamen, stating the four aspects worse than the western countries, namely 1) the selection of talented people, 2) the completion of the use of lands, 3) the communication gap between the Emperor and the people, and 4) the differentiation between the name and the reality. Hence, he argued that in the beginning China has to learn and imitate the Western countries(師而法之) and then China can catch them up (比而齊之). Finally China will be superior to them (駕而上之). 8 Smith, Fairbank and Bruner, Robert Hart and China’s Early Modernization, 326
Again a success:at the [Zongli]Yamen today,they returned to me my lun [A Bystander's View]asking me to make a few changes in it,where it is not quite intelligible;the reason for doing this is that it is about to be sent to the people outside-i.e.the Tuh Foo (governors General and Governors)[], &c.&c.&c.,for their edification criticism-the object in view being to let the outsiders see that the [Zongli]Yamen has great responsibilities on its shoulders,that while it does not shrink,they must not make its tasks more difficult by interference,&c.Hurrah!I presume it will go out by Edict:at all events,here I am being made use of to aid progressionists in china!I hope they may not astutely make me their dupe! On 6 November,Hart sent the revised one to Prince Gong but on that day he was in Chefoo.10 On 1 April 1866,Prince Gong submitted his proposal to the Throne: On5 March 1866,Wade submitted his新議略論.il On the same date,the Throne issued an Edict to instruct the Governors-General whose provinces were opened to foreign trade to comment Hart's and Wade's essays.12 Unfortunately,the 17 October 1865 version cannot be found now but it must be much more critical than the 6 November 1865 one.In other words,the Empresses accepted the more critical version. Zhejiang Governor-General Ma Xinyi (who was instructed to comment on the Bystander View'argued: Hart suggested that the Foreign Powers could help China to train the troops, 9 Entry on 28 October 1865,Smith,Fairbank and Bruner,Robert Hart and China's Early Modernization,329-330. 10 Smith,Fairbank and Bruner,Robert Hart and China's Early Modernization,284. ⅡPrince Gong,奏請飭下通商各省督撫及南北通商大臣各就局外旁觀論外國新議略論說帖三件 悉心妥議各抒所見,vol.-L,413-414. I2 Tongzhi's Edict,.英人既有旁親論及說帖著官文等就该省地方情形亟早等维(Due to the Briton's Bystander's View,the Emperor Instruct Guanwen to prepare as early as possible )1 April 1866,quoted in Jindai zhongguo dui xifang ji lieqian renshi ziliao huibian,vol.2.1,23. 5
5 Again a success: at the [Zongli] Yamen today, they returned to me my lun [A Bystander’s View] asking me to make a few changes in it, where it is not quite intelligible; the reason for doing this is that it is about to be sent to the people outside – i.e. the Tuh Foo (governors General and Governors) [督撫], &c. &c. &c., for their edification & criticism – the object in view being to let the outsiders see that the [Zongli] Yamen has great responsibilities on its shoulders, & that while it does not shrink, they must not make its tasks more difficult by interference, &c. Hurrah! I presume it will go out by Edict: at all events, here I am being made use of to aid progressionists in china! I hope they may not astutely make me their dupe! 9 On 6 November, Hart sent the revised one to Prince Gong but on that day he was in Chefoo.10 On 1 April 1866, Prince Gong submitted his proposal to the Throne: On 5 March 1866, Wade submitted his 新議略論.11 On the same date, the Throne issued an Edict to instruct the Governors-General whose provinces were opened to foreign trade to comment Hart’s and Wade’s essays.12 Unfortunately, the 17 October 1865 version cannot be found now but it must be much more critical than the 6 November 1865 one. In other words, the Empresses accepted the more critical version. Zhejiang Governor-General Ma Xinyi (馬新貽) who was instructed to comment on the ‘Bystander View’ argued: Hart suggested that the Foreign Powers could help China to train the troops, 9 Entry on 28 October 1865, Smith, Fairbank and Bruner, Robert Hart and China’s Early Modernization, 329-330. 10 Smith, Fairbank and Bruner, Robert Hart and China’s Early Modernization, 284. 11 Prince Gong, 奏請飭下通商各省督撫及南北通商大臣各就局外旁觀論外國新議略論說帖三件 悉心妥議各抒所見, vol. II-I, 413-414. 12 Tongzhi’s Edict, 英人既有旁觀論及說帖著官文等就該省地方情形亟早籌維 (Due to the Briton’s Bystander’s View, the Emperor Instruct Guanwen to prepare as early as possible ), 1 April 1866, quoted in Jindai zhongguo dui xifang ji lieqian renshi ziliao huibian, vol. 2.1, 23