45 00:06:20,550->00:06:25,430 是地球上最高的山峰 higher than 8,000 metres,they are the highest mountains on Earth. 46 00:06:39.650->00:06:44.640 西藏地区有3万5千个以上的冰川 The Tibetan region contains over 35,000 glaciers 47 0006:44,640->00:06:48,410 覆盖了超过10万平方千米的土地 that cover over 100,000 square kilometres. 48 00:06:51,070->00:06:56,470 组成了除去极地之外的最大的冰区 They comprise the largest area of ice outside the polar regions, 49 00:06:56.470->00:06:59.110 接近世界冰区总面积的六分之一 and nearly a sixth of the world's total. 50 00:07:04.180->00:07:07.820 冰川是这个地区大部分水流的源头 These glaciers are the source of most of the water in the region. 51 00:07:11.410->00:07:15.810 青藏高原上镶嵌着众多冰冷的湖泊 And the Tibetan plateau is studded with glacial lakes. 52 00:07:15,810->00:07:20,640 坐落在西藏遥远西部海拔4500米处的玛旁雍错湖 At over 4,500 metres up,Lake Manasarovar 53 00:07:20,640->0007:25,730 是世界上海拔最高的淡水湖
45 00:06:20,550 -> 00:06:25,430 是地球上最高的山峰 higher than 8,000 metres,they are the highest mountains on Earth. 46 00:06:39,650 -> 00:06:44,640 西藏地区有 3 万 5 千个以上的冰川 The Tibetan region contains over 35,000 glaciers 47 00:06:44,640 -> 00:06:48,410 覆盖了超过 10 万平方千米的土地 that cover over 100,000 square kilometres. 48 00:06:51,070 -> 00:06:56,470 组成了除去极地之外的最大的冰区 They comprise the largest area of ice outside the polar regions, 49 00:06:56,470 -> 00:06:59,110 接近世界冰区总面积的六分之一 and nearly a sixth of the world's total. 50 00:07:04,180 -> 00:07:07,820 冰川是这个地区大部分水流的源头 These glaciers are the source of most of the water in the region. 51 00:07:11,410 -> 00:07:15,810 青藏高原上镶嵌着众多冰冷的湖泊 And the Tibetan plateau is studded with glacial lakes. 52 00:07:15,810 -> 00:07:20,640 坐落在西藏遥远西部海拔 4500 米处的玛旁雍错湖 At over 4,500 metres up,Lake Manasarovar 53 00:07:20,640 -> 00:07:25,730 是世界上海拔最高的淡水湖
in the far west of Tibet,is the highest freshwater lake in the world. 54 00:07:28.680->00:07:32.870 晚春时节寒冷的湖水吸引了很多繁衍的鸟儿 In late spring,the chilly lake waters are a magnet for breeding birds. 55 0007:42,380->00:07:46,380 这只冠毛给它同伴衔来了杂草以此示爱 The crested grebe woos his mate with offerings of weed for her nest. 56 0008:07,310->00:08:11,190 最终爱巢为它们圆房做好了准备 Finally the honeymoon suite is ready for action. 57 00:08:31.690->00:08:35,800 除了这里还有世界上飞的最高的鸟 The grebes are joined by the highest flying birds in the world. 58 00:08:35.800->00:08:38.320 斑头鹤在喜马拉雅山的南面过冬 Having spent the winter south of the Himalayas, 59 00:08:38.320->00:08:42.880 每年春天都要冒险飞越巅峰 bar-headed geese make the hazardous mountain crossing each spring 60 00:08:42,880->00:08:44,920 到高原的湖泊繁衍生息 to breed on the plateau's lakes. 61 00:09:07,930->00:09:10,850 为了安全它们在一起筑巢 The geese nest together for safety. 62 00:09:10.850->00:09:16.440
in the far west of Tibet,is the highest freshwater lake in the world. 54 00:07:28,680 -> 00:07:32,870 晚春时节 寒冷的湖水吸引了很多繁衍的鸟儿 In late spring,the chilly lake waters are a magnet for breeding birds. 55 00:07:42,380 -> 00:07:46,380 这只冠毛 给它同伴衔来了杂草以此示爱 The crested grebe woos his mate with offerings of weed for her nest. 56 00:08:07,310 -> 00:08:11,190 最终爱巢为它们圆房做好了准备 Finally the honeymoon suite is ready for action. 57 00:08:31,690 -> 00:08:35,800 除了 这里还有世界上飞的最高的鸟 The grebes are joined by the highest flying birds in the world. 58 00:08:35,800 -> 00:08:38,320 斑头鹤在喜马拉雅山的南面过冬 Having spent the winter south of the Himalayas, 59 00:08:38,320 -> 00:08:42,880 每年春天都要冒险飞越巅峰 bar-headed geese make the hazardous mountain crossing each spring 60 00:08:42,880 -> 00:08:44,920 到高原的湖泊繁衍生息 to breed on the plateau's lakes. 61 00:09:07,930 -> 00:09:10,850 为了安全它们在一起筑巢 The geese nest together for safety. 62 00:09:10,850 -> 00:09:16,440
但如此多的小鸟同时孵出也就意味着 找到亲生父母是一个很棘手的问题 But so many chicks hatching at the same time means that it can be tricky finding your parents. 63 00:09:26.230->00:09:29,310 幸运的是一旦到了水里 Fortunately,once down at the water's edge, 64 00:09:29.310->00:09:31.950 就能够找到足够的食物 there's enough food for all of them. 65 00:09:38.220->00:09:40.250 凭借着高山冰川 Fed by the mountain glaciers, 66 00:09:40.250->00:09:43.670 青藏高原甚至形成了自己的内陆湖 the Tibetan plateau even has its own inland sea. 67 00:09:52.480->00:09:55.480 青海湖 This is Qinghai Lake, 68 00:09:55,480->0009:57,130 中国最大的内陆湖 China's largest. 69 00:10:04,190->00:10:08,940 经过百万年的蒸发矿物质浓缩了在湖中 Millions of years of evaporation have concentrated the minerals in the lake, 70 00:10:08940->00:10:11,870 使水变得咸了 turning the water salty
但如此多的小鸟同时孵出也就意味着 找到亲生父母是一个很棘手的问题 But so many chicks hatching at the same time means that it can be tricky finding your parents. 63 00:09:26,230 -> 00:09:29,310 幸运的是一旦到了水里 Fortunately,once down at the water's edge, 64 00:09:29,310 -> 00:09:31,950 就能够找到足够的食物 there's enough food for all of them. 65 00:09:38,220 -> 00:09:40,250 凭借着高山冰川 Fed by the mountain glaciers, 66 00:09:40,250 -> 00:09:43,670 青藏高原甚至形成了自己的内陆湖 the Tibetan plateau even has its own inland sea. 67 00:09:52,480 -> 00:09:55,480 青海湖 This is Qinghai Lake, 68 00:09:55,480 -> 00:09:57,130 中国最大的内陆湖 China's largest. 69 00:10:04,190 -> 00:10:08,940 经过百万年的蒸发 矿物质浓缩了在湖中 Millions of years of evaporation have concentrated the minerals in the lake, 70 00:10:08,940 -> 00:10:11,870 使水变得咸了 turning the water salty
71 00:10:14,220->00:10:18,420 湖中丰富的鱼资源吸引了成千上万的鸬鹚 Rich in fish,its waters attract thousands of cormorants. 72 00:10:39.770->00:10:44,130 西藏的湖泊不仅是野生动物的家园 But it's not just wildlife that values Tibet's lakes and seas. 73 00:10:44.130->00:10:47,530 其间的水也使得人类的生命得以延续 Their life-giving waters are also important to people. 74 00:10:51.160->00:10:55,470 西藏的宗教是佛教与曾经在此地广为流传的 Tibetan religion is a unique mix of Buddhism and much older 75 00:10:55.470->00:11:00.590 古老萨满教的独特的混合体 Shamanic beliefs that were once widespread throughout the region. 76 00:11:00,590->00:11:06,150 这种混合信仰构成了他们与自然独特关系的基础 This hybrid religion forms the basis of an extraordinary relationship with nature. 77 00:11:08700->00:11:14.260 在萨满教义中这片土地被赋予了魔力 In Shamanic belief,the land is imbued with magical properties 78 00:11:14.260->00:11:17.020 使之能够帮助与精神世界进行交流 which aid communication with the spirit world. 79 00:11:23,290->00:11:28.960 在这里动物的头骨被装饰起来岩石也刻上了神圣的曼特拉(传统的颂歌) Here animal skulls are decorated,and rocks are carved with sacred mantras
71 00:10:14,220 -> 00:10:18,420 湖中丰富的鱼资源吸引了成千上万的鸬鹚 Rich in fish,its waters attract thousands of cormorants. 72 00:10:39,770 -> 00:10:44,130 西藏的湖泊不仅是野生动物的家园 But it's not just wildlife that values Tibet's lakes and seas. 73 00:10:44,130 -> 00:10:47,530 其间的水也使得人类的生命得以延续 Their life-giving waters are also important to people. 74 00:10:51,160 -> 00:10:55,470 西藏的宗教是佛教与曾经在此地广为流传的 Tibetan religion is a unique mix of Buddhism and much older 75 00:10:55,470 -> 00:11:00,590 古老萨满教的独特的混合体 Shamanic beliefs that were once widespread throughout the region. 76 00:11:00,590 -> 00:11:06,150 这种混合信仰构成了他们与自然独特关系的基础 This hybrid religion forms the basis of an extraordinary relationship with nature. 77 00:11:08,700 -> 00:11:14,260 在萨满教义中这片土地被赋予了魔力 In Shamanic belief,the land is imbued with magical properties 78 00:11:14,260 -> 00:11:17,020 使之能够帮助与精神世界进行交流 which aid communication with the spirit world. 79 00:11:23,290 -> 00:11:28,960 在这里动物的头骨被装饰起来 岩石也刻上了神圣的曼特拉(传统的颂歌) Here animal skulls are decorated,and rocks are carved with sacred mantras
80 00:11:28,960->00:11:33,040 人们认为那些音节拥有精神的力量 groups of syllables that are considered to have spiritual power. 81 00:11:37.110->00:11:40.540 人们相信诵读这些曼特拉能够产生魔音 The reciting of the mantras is believed to create a magical sound 82 00:11:40,540->00:11:43,150 在字宙中回响 that reverberates through the universe 83 00:11:46,060->00:11:49.450 大地被分别代表了金木水火土五种元素的 The landscape is decorated with multi-coloured flags which 84 00:11:49.450->00:11:56,740 多彩的经幡装饰着 represent the five elements-fire,wood,earth,water and iron. 85 00:11:57.730->00:12:02.800 经幡上印着祷文用以净化空气安抚神灵 The flags are printed with prayers to purify the air and pacify the gods, 86 00:12:02.800->00:12:06.320 而风会把这些祈祷带向天堂 and the wind blows the prayers to heaven. 87 00:12:12,390->00:12:17,590 印着祷文的经幡所装裱的 番杆经常会被换上新的经幡 The poles on which the prayer flags are mounted are regularly replenished with fresh flags. 88 00:12:17.590->00:12:22.580
80 00:11:28,960 -> 00:11:33,040 人们认为那些音节拥有精神的力量 groups of syllables that are considered to have spiritual power. 81 00:11:37,110 -> 00:11:40,540 人们相信诵读这些曼特拉能够产生魔音 The reciting of the mantras is believed to create a magical sound 82 00:11:40,540 -> 00:11:43,150 在宇宙中回响 that reverberates through the universe. 83 00:11:46,060 -> 00:11:49,450 大地被分别代表了金木水火土五种元素的 The landscape is decorated with multi-coloured flags which 84 00:11:49,450 -> 00:11:56,740 多彩的经幡装饰着 represent the five elements - fire,wood,earth,water and iron. 85 00:11:57,730 -> 00:12:02,800 经幡上印着祷文用以净化空气 安抚神灵 The flags are printed with prayers to purify the air and pacify the gods, 86 00:12:02,800 -> 00:12:06,320 而风会把这些祈祷带向天堂 and the wind blows the prayers to heaven. 87 00:12:12,390 -> 00:12:17,590 印着祷文的经幡所装裱的 番杆经常会被换上新的经幡 The poles on which the prayer flags are mounted are regularly replenished with fresh flags. 88 00:12:17,590 -> 00:12:22,580