天亮我就可以离开伊利昂返回我的祖国。 不需要你动一兵一卒我用我的长矛 去推毁那些自吹自擂的阿开奥斯人, 让他们再也开不了口,虽然我来迟了一步。 歌队 宙斯派来的勇士我们的朋友, 向你致敬! ①次节在820832行 (首节) 你的豪言壮语令人内心喜悦。 祈求至高无上的宙斯宽恕你的炫耀, 给予你庇护,使你免遭嫉妒的伤害, 嫉妒的恶意谁也难于抵抗。 无论过去还是现在阿尔戈斯战舰 运送到我们国土来的大批勇士中间, 没有哪一位的膂力可与你较量 阿基琉斯或者埃阿斯怎么能抵挡住 你长矛的猛烈攻击? 啊,但愿我能活着见到你的辉煌 在即将来临的一天! 亲眼见到你挥舞着复仇的长矛, 闪电般冲向阿尔戈斯人的军队, 身后留下一片狼藉 古希腊悲剧甚剧全集
瑞索斯 这样的业绩我一定为你完成, 弥补我长期的缺席。 复仇女神请你不要拒绝我。 当我们从敌人的包围之中解放了 这座城市之后,当你挑选了 最好的战利品献给神灵之后, 470 我和你一起发兵去讨伐阿尔戈斯, 猛扑过去用矛枪摧毁整个希腊, 让他们也好亲自尝尝受苦的滋味 赫克托尔 如果我能从这逼近的灾难中获得解救, 能够像往昔那样太平地治理这个城邦 那我心里真是要万分地感激神灵。 至于你说到的用矛枪去摧毁阿尔戈斯 和希腊的草地那不是件容易的事情。 瑞索斯 到来的那些希腊人,是否是她的精英? 赫克托尔 我不敢轻视这些人,赶走他们确实很因难。 欧里鹿得斯悲剧【下
瑞索斯 如果把他们统统杀掉,我们的任务不就完成了? 赫克托尔 先关心眼下要做的事不要想得那么远。 瑞索斯 你似乎已满足不想去报仇雪恨 赫克托尔 尽管我逗留在这里,但我统治着辽阔的疆土。 当然在盟军的左侧或右侧,或者在中间, 你可以竖起你们的盾牌,排列你们的战线 瑞索斯 赫克托尔我想单独去和敌人拼搏。 不过,如果你认为战争已经持续了 这么长久如不去帮我用火焚烧 敌人的船尾,你会感到有些羞愧, 那就请你派我去直接对付 阿基琉斯和他的军队。 赫克托尔 此刻你还无法用你那迫切的长矛去对付他。 古希靨悲剧喜剧全集
瑞索斯 可是听说他也已航海来到了特洛伊。 赫克托尔 他确实航海过来了,就在我们这地方, 但他被同伙首领激怒,不肯出来打仗。 瑞索斯 他们军队里,谁的名声仅次于他? 赫克托尔 埃阿斯的名气不比他小,提丢斯之子0 ①狄奥墨得斯 也很厉害;还有那善于花言巧语、 玩弄心计的无耻之徒奥德修斯 他的膂力与骁勇也不差,但是耍阴谋、 搞破坏他最擅长,他对我们破坏最大。 他曾趁着黑夜来到雅典娜的神殿, 盗走了她的神像, 并把它带到阿尔戈斯人的船上, 然后,他又穿着破烂衣服, 乔装打扮成流浪的乞丐,混进了 我们的城门嘴里大声地咒骂着 阿尔戈斯人,但是,其实他就是 他们派到伊利昂的密探! 欧里底得斯悲剧【下
他杀死守护城门的卫兵后, 继续偷偷摸摸往前走。 是啊,有人经常会发现他潜伏在 0姆布来亚是特洛伊第姆布来亚祭坛附近那一带,他是 的一城市坛指阿波罗 一个既可恶又讨厌难于对付的坏蛋! 瑞索斯 没有哪个勇士会偷偷摸摸去杀敌人, 510 都愿意面对面地与敌人进行决斗。 你说的那个爱耍诡计像小偷一样潜行的家伙, 我要活捉他然后在你城门的出口处,用尖桩 把他钉住后挂起来喂给那展翅的秃鹰做美餐 神殿的窃贼与强盗我让他以这样的方式去死, 也算是他罪有应得,自作自受。 赫克托尔 你先去扎营休息现在还在夜里, 我将亲自去为你指定扎营的地点, 你的大军可以在那里安心地过夜。 必要时我们的口令是“福波斯”, 你记住了,并且告诉你色雷斯军队。 (向歌队)你必须走在队伍的前面 仔细察看并且迎接我们派出去的 密探多隆;因为他若没有受到伤害, 现在应该在回到特洛伊军营的路上。 古希腊悲剧翼剧全第