利玛窦来华路线图 地图1,从里斯本到澳门 热排亚 里斯本 马 阿坎特 果阿 太平洋 科钦 莫桑比克 印度洋 大西洋 好望角
利玛窦来华路线图 16
1600年,明万历二十八年。意大利传教士利玛窦来 华已经18年。经过他的苦心经营,“学术传教” 的方略终于取得成功:1601年,利玛窦获准进京 朝见万历皇帝,并允许居留京师。 1600年,徐光启38岁,是年,徐光启在南京结识利 玛窦。这时,利玛窦正在南京传教,并用他的科 学知识和科学仪器吸引士大夫。“士大夫视与利 玛窦订交为荣。所谈者天文、历算、地理等等, 凡百问题悉加讨论。 1603年,徐光启在南京从罗如望(Jean de Roeha, 1566-1623)领洗入教。 1604年,徐光启赴北京会试中了进士,被选为翰林 院庶吉士
1600年,明万历二十八年。意大利传教士利玛窦来 华已经18年。经过他的苦心经营, “学术传教” 的方略终于取得成功:1601年,利玛窦获准进京 朝见万历皇帝,并允许居留京师。 1600年,徐光启38岁,是年,徐光启在南京结识利 玛窦。这时,利玛窦正在南京传教,并用他的科 学知识和科学仪器吸引士大夫。 “士大夫视与利 玛窦订交为荣。所谈者天文、历算、地理等等, 凡百问题悉加讨论。 ” 1603年,徐光启在南京从罗如望(Jean de Roeha, 1566-1623)领洗入教。 1604年,徐光启赴北京会试中了进士,被选为翰林 院庶吉士。 17
·1604年,徐光启曾向利玛窦进言: “先生所携经书中,微言妙义,海涵地负, 诚得同志数辈,相共传译,使人人饫u闻 至论。获厥原本,且得窃其绪馀,以裨民 用,斯千古大快也,岂有意乎?” (一徐光启《跋二十五言》1604) 正是在徐光启的主动请求下,徐光启与利 玛窦合作翻译《几何原本》,共同完成中 国数学史,乃至中外文化交流史的一次盛 举
• 1604年,徐光启曾向利玛窦进言: “先生所携经书中,微言妙义,海涵地负, 诚得同志数辈,相共传译,使人人饫(yu)闻 至论。获厥原本,且得窃其绪馀,以裨民 用,斯千古大快也,岂有意乎?” (—徐光启《跋二十五言》1604) • 正是在徐光启的主动请求下,徐光启与利 玛窦合作翻译《几何原本》,共同完成中 国数学史,乃至中外文化交流史的一次盛 举。 18
First Encounter Between East And West
First Encounter Between East And West 19
2《几何原本》的三次翻译 窦自入中国,窃见为几何之学者,其人与书, 信自不乏,独未睹有原本之论。既阙根基,遂难 创造,即有斐然述作者,亦不能推明所以然之故 其是者,己亦无从别白;有谬者,人亦无从辨正 当此之时,遽有志翻译此书,质之当世贤人君子, 用酬其嘉信旅人之意也。而才既菲薄,且东西文 理,又自绝殊,字义相求,仍多阙略,了然于口, 尚可勉图,肆笔为文,便成艰涩矣。嗣是以来, 屡逢志士,左提右挈,而每患作辍,三进三止 鸣呼!此游艺之学,言象之粗,而龃龉若是。允 哉,始事之难也!有志竟成,以需今日 --利玛窦:《译几何原本引》
2 《几何原本》的三次翻译 “……窦自入中国,窃见为几何之学者,其人与书, 信自不乏,独未睹有原本之论。既阙根基,遂难 创造,即有斐然述作者,亦不能推明所以然之故。 其是者,己亦无从别白;有谬者,人亦无从辨正。 当此之时,遽有志翻译此书,质之当世贤人君子, 用酬其嘉信旅人之意也。而才既菲薄,且东西文 理,又自绝殊,字义相求,仍多阙略,了然于口, 尚可勉图,肆笔为文,便成艰涩矣。嗣是以来, 屡逢志士,左提右挈,而每患作辍,三进三止。 呜呼!此游艺之学,言象之粗,而龃龉若是。允 哉,始事之难也!有志竟成,以需今日。……” ----利玛窦:《译几何原本引》 20