◇ 《马可·波罗游记》(又名《马可·波罗行纪》、《东方闻见 录》)记述了他在东方最富有的国家一中国的见闻,激起 了欧洲人对东方的热烈向往,对以后新航路的开辟产生了巨 大的影响。 The Tales of Marco Polo record that China was the wealthiest country in the East,something that at once excited European interest in China and heavily influenced the future wave of visitors to China. ◇同时,西方地理学家还根据书中的描述,绘制了早期的“世 界地图”。 His book was also used by European geographers to create the largest world map ever drawn. 令《马可·波罗游记》是欧洲人撰写的第 一部详尽描绘中国历 史、文化和艺术的游记。 The book is further notable for being the first detailed account of China,her history and culture,ever written by a European
《马可·波罗游记》(又名《马可·波罗行纪》、《东方闻见 录》)记述了他在东方最富有的国家——中国的见闻,激起 了欧洲人对东方的热烈向往,对以后新航路的开辟产生了巨 大的影响。 The Tales of Marco Polo record that China was the wealthiest country in the East, something that at once excited European interest in China and heavily influenced the future wave of visitors to China. 同时,西方地理学家还根据书中的描述,绘制了早期的“世 界地图”。 His book was also used by European geographers to create the largest world map ever drawn. 《马可·波罗游记》是欧洲人撰写的第一部详尽描绘中国历 史、文化和艺术的游记。 The book is further notable for being the first detailed account of China, her history and culture, ever written by a European
◇《马可·波罗游记》在把中国社会文化与地理状况 传播到欧洲方面,具有重要意义。一些西方研究 马可·波罗的学者认为《马可·波罗游记》不是一部 单纯的游记,而是启蒙式作品,这本书的意义在于 它导致了欧洲人文科学的广泛复兴。 To this day The Travels of Marco Polo still retains its importance as the first channel through which the West learned about China.There are some scholars that reckon the book sparked off the Renaissance by opening up European readers to the wonders of the outside world
《马可·波罗游记》在把中国社会文化与地理状况 传 播到欧洲方面,具有重要意义。一些西方研究 马可·波罗的学者认为《马可·波罗游记》不是一部 单纯的游记,而是启蒙式作品,这本书的意义在于 它导致了欧洲人文科学的广泛复兴。 To this day The Travels of Marco Polo still retains its importance as the first channel through which the West learned about China. There are some scholars that reckon the book sparked off the Renaissance by opening up European readers to the wonders of the outside world
> 马可·波罗对中国的认识还停留在游记 见闻阶段,真正的近代中西文化交流始于明 末清初西方传教士来华,他们中涌现出了很 多汉学家。 >The journey made by Marco Polo was only one single entry in the log of China-West relations.The first meaningful contact was made by the influx of missionaries during the late 16th century
马可·波罗对中国的认识还停留在游记 见闻阶段,真正的近代中西文化交流始于明 末清初西方传教士来华,他们中涌现出了很 多汉学家。 The journey made by Marco Polo was only one single entry in the log of China-West relations. The first meaningful contact was made by the influx of missionaries during the late 16th century
利玛窦与西方文明在中国的传播 Matteo Ricci and the Spread of Western Civilization in China
利玛窦与西方文明在中国的传播 Matteo Ricci and the Spread of Western Civilization in China
读前思考Pre-reading Questions 1.你知道谁是利玛窦吗?他来中国时给中国皇帝带 的礼物是什么? Do you know who Matteo Ricci is?What present did he bring for the Chinese Emperor? 2.作为一个外国人,为什么利玛窦死后能得到中国 皇帝赏赐的墓地? Why could Matteo Ricci,a foreigner,be granted a graveyard after his death by the Chinese Emperor?
读前思考 Pre-reading Questions 1. 你知道谁是利玛窦吗?他来中国时给中国皇帝带 的礼物是什么? Do you know who Matteo Ricci is? What present did he bring for the Chinese Emperor? 2. 作为一个外国人,为什么利玛窦死后能得到中国 皇帝赏赐的墓地? Why could Matteo Ricci, a foreigner, be granted a graveyard after his death by the Chinese Emperor?