安东尼与克莉奥佩特拉 爱心里提炼出来的。我们不能用风雨形容她的叹息和眼 泪;它们是历书上从来没有记载过的狂风暴雨。这决不 是她的狡狯,否则她就跟乔武一样有驱风召雨的神力了。 安东尼但愿我从来没有看见她! 爱诺巴勃斯啊,主帅,那您就要错过了一件神奇的杰作;失 去这样的眼福,您的壮游也会大大地减色的。 安东尼富尔维娅死了。 爱诺巴勃斯主帅? 安东尼富尔维娅死了。 爱诺巴勃斯富尔维娅! 安东尼死了。 爱诺巴勃斯啊,主帅,快向天神举行一次感谢的献祭吧。旧 衣服破了,裁缝会替人重做新的;一个妻子死了,天神也 早给他另外注定一段烟缘。要是世上除了富尔维娅以外, 再没有别的女人,那么您确是遭到了重大的打击,听见了 这样的噩耗,也的确应该痛哭流涕;可是在这一段不幸之 上,却有莫大的安慰;旧裙换了新裙,旧人换了新人,要是 为了表示对于死者的恩情,必须酒几滴眼泪的话,尽可以 借重洋葱的力量的。 安东尼我不能不去料理料理她在国内的未了之事。 爱诺巴勃斯您在这儿也有未了之事,不能抛开不管:尤其是 克莉奥佩特拉的事情,她一刻也少不了您。 安东尼不要一味打趣。把我的决心传谕我的部下。我要去 向女王告知我们必须立刻出发的原因,请她放我们远走。 14
第 艾西巴第斯率队上。 泰门欢迎得很,将军! 艾帕曼特斯,好,好!愿疼痛把你们柔软的骨节扭成一团!送 些温文和气的恶人彼此不怀好意,面子上却做得这样彬 s彬有礼!人类全都变成猴子啦。, 艾西巴第斯我已经想了您好久,今天能够看见您,真是大慰 平生的饥海。 泰门欢迎欢迎!这次我们一定要好好地欢叙一下再分手。 请进去吧。(除艾帕曼特斯外均下,) 二贵族上。 贵族甲现在是什么时候了,艾帕曼特斯? 艾帕曼特斯现在是应该做个老实人的时候了。· 贵族甲人是无论什么时候都应该老老实实的。 艾帕曼特斯那你就更加该死,你无论什么时候都是不老实 的。 贵族乙你去参加泰门大爷的宴会吗? 艾帕曼特斯是的,我要去看肉塞在恶汉的嘴里,酒灌在傻子 的肚里。 贵族乙再见,再见。 艾帕曼特斯,你是个傻瓜,向我说两次“再见”。 贵族乙为什么,艾帕曼特斯? 艾帕曼特斯。你应该把一句“再见”留给你自已,因为我是不 想向你说“再见”的。 贵族甲你去上吊吧! 15
雅典的泰门 艾帕曼特斯不,我不愿听从你的号令。你还是向你的朋友 请求吧。 赀族乙滚开,.专爱吵架的狗!我要把你踢走了。 艾帕曼特斯我要像一条狗一样逃开驴子的筋子。(下) 贵族甲他是个不近人情的家伙。来,我们进去,领略领略泰 :门大爷的盛情吧。他的慷慨仁慈,真是世间少有的。 贵族乙他的恩惠是随时随地向人倾注的;财神普路托斯不 过是他的管家。谁替他做了一件事,他总是给他价值七 倍的酬劳;谁送给他什么东西,他的答礼总是超过一般酬 酢的极限。 贵族甲他有一颗比任何人更高贵的心。 贵族乙愿他富贵长寿!我们进去吧。 贵族甲 敢不奉陪。(同下,) 第二场同前。泰门家中的宴会厅 高音笛奏闹乐。厅中设盛宴,弗莱维斯及其他仆人待立;泰门、艾西· 巴第斯、众贵族元老、文提狄斯及侍从等上,艾帕曼特斯最后上,仍作倨 做不平之态。 文提狄斯最可尊敬的泰门,神明因为眷念我父亲年老,召唤 他去享受永久的安息,他已经安然去世,把他的财产遗留 给我。这次多蒙您的大德鸿恩,使我脱离了缧絏之灾,现 在我把那几个泰伦如数奉还,还要请您接受我的感恩图 报的微忱。 16
第 泰门啊1这算什么,正直的文提狄斯?您误会我的诚意了, 那笔钱是我送给您的,哪有给了人家再收回来之理?假 如比我们高明的人这样做的话,我们也决不敢效法他们影 ::有钱的人缺点也是优点。 文提狄斯您的心肠太好了。(众垂手恭立,视泰门) 泰门暖哟,各位大人,一切礼仪,都是为了文饰那些虚应故 事的行为、言不由衷的称迎、出尔反尔的殷勤而设立的: .如果有真实的友谊,这些虚伪的形式就该一律摈弃。请 坐吧,我的财产欢迎你们分享,甚于我欢迎我自已的财 产。(众就坐。) 贵族甲大人,我们也常常这么说。 艾帕曼特斯呵,呵!,也这么说;哼,你们也这么说吗? 泰门啊!艾帕曼特斯,欢迎。 艾帕曼特斯不,我不要你欢迎,我要你把我撵出门外去。 泰门呸!你是个伧夫;你的脾气太乖僻啦。各位大人,人家 说,暴怒不终朝影可是这个人老是在发怒。去,给他一个 人摆一张桌子,因为他不喜欢跟别人在一起,也不配跟别 人在一起。· 艾帕曼特斯泰门,要是你不把我撵走,那你可不要怪我得罪 你的客人;我是来做一个旁观者的。 泰门我不管你说什么;你是一个雅典人,所以我欢迎你。我 自已没有力量封住你的嘴,请你让我的肉食使你静默吧。 艾帕曼特斯我不要吃你的肉食;它会噎住我的喉晚,因为我 永远不会谄媚你。神啊!多少人在吃泰门,他却看不见 .17
雅典·的泰门 他们。·我看见这许多人把他们的肉放在一个人的血里蘸 着吃,我就心里难过;可是发了疯的他,却还在那儿殷勤 劝客。我不知道人们怎么敢相信他们的同类,我想他们 请客的时候,应当不备刀子,既可以省些肉,又可以防止 生命的危险。这样的例子是很多的,现在坐在他的远劳, 跟他一同切着面包、喝着同心酒的那个人,也就是第一个 动手杀他的人;这种事情早就有证明了。如果我是一个 巨人,我一定不敢在进餐的时候喝酒;因为恐怕人家看 准我的咽喉上的要害,大人物喝酒是应当用铁甲裹住咽 喉的。 泰门大人,今天一定要尽兴:大家干一杯,互祝健康吧。 贵族乙好,大人,让酒像潮水一样流着吧。 艾帕蔓特斯像潮水一样流着!好家伙!他倒是惯会迎合潮 流的。泰门泰门,这样一杯一杯地干下去,要把你的骨髓 。·和你的家产都吸干了啊1我这儿只有一杯不会害人的谈 酒,好水啊,你是不会叫人烂醉如泥的;这样的酒正好配 着这样的菜。吃着大鱼大肉的人,是会高兴得忘记感谢 神明的。 永生的神,我不要财宝, 我也不愿为别人祈祷: 保佑我不要做个呆子, 相信人们空口的盟誓, 也不要相信娼妓的泪影 ·,也不要相信狗的假寐; 18