ESV-CUV对照版 Holy Bible -6- 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必 Gen 3:20 The man called his wife's name 受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必 Eve,because she was the mother of 用肚子行走,终身吃土。 all living. Gen 3:15 I will put enmity between you 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众 and the woman,and between your 生之母。 offspring and her offspring;he shall Gen 3:21 And the LORD God made for bruise your head,and you shall Adam and for his wife garments of bruise his heel." skins and clothed them. 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣 和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔 服给他们穿。 要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Gen 3:22 Then the LORD God said, Gen 3:16 To the woman he said,"I will "Behold,the man has become like surely multiply your pain in one of us in knowing good and evil. childbearing;in pain you shall bring Now,lest he reach out his hand and forth children.Your desire shall be for take also of the tree of life and eat. your husband,and he shall rule over and live forever-" you." 耶和华神说,那人己经与我们相似,能 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦 知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树 楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕 的果子吃,就永远活着。 你丈夫,你丈夫必管辖你。 Gen 3:23 therefore the LORD God sent Gen 3:17 And to Adam he said,"Because him out from the garden of Eden to you have listened to the voice of your work the ground from which he was wife and have eaten of the tree of taken. which I commanded you,You shall 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他 not eat of it,'cursed is the ground 所自出之土。 because of you:in pain you shall eat Gen 3:24 He drove out the man,and at of it all the days of your life; the east of the garden of Eden he 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了 placed the cherubim and a flaming 我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地 sword that turned every way to guard 必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦, the way to the tree of life. 才能从地里得吃的。 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边 Gen 3:18 thorns and thistles it shall bring 安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要 forth for you;and you shall eat the 把守生命树的道路。 plants of the field. Gen 4:1 Now Adam knew Eve his wife, 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃 and she conceived and bore Cain. 田间的菜蔬。 saying,"I have gotten a man with the Gen 3:19 By the sweat of your face you help of the LORD." shall eat bread,till you return to the 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃 ground,for out of it you were taken; 就怀孕,生了该隐(就是得的意思), for you are dust,and to dust you shall 便说,耶和华使我得了一个男子。 return." Gen 4:2 And again,she bore his brother 你必汗流满面才得糊口,直到你归了 Abel.Now Abel was a keeper of 土,因为你是从土而出的。你本是尘土, sheep,and Cain a worker of the 仍要归于尘土。 ground
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 6 - 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必 受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必 用肚子行走,终身吃土。 Gen 3:15 I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel." 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔 和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔 要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Gen 3:16 To the woman he said, "I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be for your husband, and he shall rule over you." 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦 楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕 你丈夫,你丈夫必管辖你。 Gen 3:17 And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了 我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地 必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦, 才能从地里得吃的。 Gen 3:18 thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field. 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃 田间的菜蔬。 Gen 3:19 By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return." 你必汗流满面才得糊口,直到你归了 土,因为你是从土而出的。你本是尘土, 仍要归于尘土。 Gen 3:20 The man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living. 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众 生之母。 Gen 3:21 And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them. 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣 服给他们穿。 Gen 3:22 Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever-" 耶和华神说,那人已经与我们相似,能 知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树 的果子吃,就永远活着。 Gen 3:23 therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他 所自出之土。 Gen 3:24 He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life. 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边 安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要 把守生命树的道路。 Gen 4:1 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, "I have gotten a man with the help of the LORD." 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃 就怀孕,生了该隐(就是得的意思), 便说,耶和华使我得了一个男子。 Gen 4:2 And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground
ESV-CUV对照版 Holy Bible -7- 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊 you done?The voice of your brother's 的,该隐是种地的。 blood is crying to me from the ground. Gen 4:3 In the course of time Cain brought 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的 to the LORD an offering of the fruit of 血,有声音从地里向我哀告。 the ground, Gen 4:11 And now you are cursed from 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给 the ground,which has opened its 耶和华。 mouth to receive your brother's blood Gen 4:4 and Abel also brought of the from your hand. firstborn of his flock and of their fat 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。 portions.And the LORD had regard 现在你必从这地受咒诅。 for Abel and his offering, Gen 4:12 When you work the ground,it 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油 shall no longer yield to you its 献上。耶和华看中了亚伯和他的供物, strength.You shall be a fugitive and a Gen 4:5 but for Cain and his offering he wanderer on the earth." had no regard.So Cain was very 你种地,地不再给你效力。你必流离飘 angry,and his face fell. 荡在地上。 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大 Gen 4:13 Cain said to the LORD,"My 大地发怒,变了脸色。 punishment is greater than I can bear. Gen 4:6 The LORD said to Cain,"Why are 该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于 you angry,and why has your face 我所能当的。 fallen? Gen 4:14 Behold,you have driven me 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你 today away from the ground,and 为什么变了脸色呢? from your face I shall be hidden.I Gen 4:7 If you do well,will you not be shall be a fugitive and a wanderer on accepted?And if you do not do well, the earth.and whoever finds me will sin is crouching at the door.Its desire kill me." is for you,but you must rule over it." 你如今赶逐我离开这地,以致不见你 你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不 面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的 好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却 必杀我。 要制伏它。 Gen 4:15 Then the LORD said to him, Gen 4:8 Cain spoke to Abel his brother. "Not so!If anyone kills Cain, And when they were in the field,Cain vengeance shall be taken on him rose up against his brother Abel and sevenfold."And the LORD put a mark killed him. on Cain,lest any who found him 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田 should attack him. 间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。 耶和华对他说,凡杀该隐的,必遭报七 Gen 4:9 Then the LORD said to Cain, 倍。耶和华就给该隐立一个记号,免得 "Where is Abel your brother?"He said, 人遇见他就杀他。 "I do not know;am I my brother's Gen 4:16 Then Cain went away from the keeper?" presence of the LORD and settled in 耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在哪里? the land of Nod,east of Eden. 他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸 吗? 东边挪得之地。 Gen 4:10 And the LORD said,"What have Gen 4:17 Cain knew his wife,and she
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 7 - 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊 的,该隐是种地的。 Gen 4:3 In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground, 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给 耶和华。 Gen 4:4 and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering, 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油 献上。耶和华看中了亚伯和他的供物, Gen 4:5 but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大 大地发怒,变了脸色。 Gen 4:6 The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your face fallen? 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你 为什么变了脸色呢? Gen 4:7 If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it." 你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不 好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却 要制伏它。 Gen 4:8 Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田 间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。 Gen 4:9 Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?" 耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在哪里? 他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的 吗? Gen 4:10 And the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground. 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的 血,有声音从地里向我哀告。 Gen 4:11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand. 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。 现在你必从这地受咒诅。 Gen 4:12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth." 你种地,地不再给你效力。你必流离飘 荡在地上。 Gen 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear. 该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于 我所能当的。 Gen 4:14 Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me." 你如今赶逐我离开这地,以致不见你 面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的 必杀我。 Gen 4:15 Then the LORD said to him, "Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him. 耶和华对他说,凡杀该隐的,必遭报七 倍。耶和华就给该隐立一个记号,免得 人遇见他就杀他。 Gen 4:16 Then Cain went away from the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden. 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸 东边挪得之地。 Gen 4:17 Cain knew his wife, and she
ESV-CUV对照版 Holy Bible -8- conceived and bore Enoch.When he Gen 4:24 If Cain's revenge is sevenfold, built a city,he called the name of the then Lamech's is seventy-sevenfold." city after the name of his son,Enoch. 若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了 七十七倍。 以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿 Gen 4:25 And Adam knew his wife again, 子的名,将那城叫作以诺。 and she bore a son and called his Gen 4:18 To Enoch was born Irad,and name Seth,for she said,"God has Irad fathered Mehujael,and Mehujael appointed for me another offspring fathered Methushael, and instead of Abel,for Cain killed him." Methushael fathered Lamech. 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿 以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅 子,起名叫塞特,意思说,神另给我立 利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。 了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了 Gen 4:19 And Lamech took two wives. 他。 The name of the one was Adah,and Gen 4:26 To Seth also a son was born, the name of the other Zillah. and he called his name Enosh.At that 拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个 time people began to call upon the 名叫洗拉。 name of the LORD. Gen 4:20 Adah bore Jabal;he was the 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。 father of those who dwell in tents and 那时候,人才求告耶和华的名。 have livestock. Gen 5:1 This is the book of the 亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲 generations of Adam.When God 畜之人的祖师。 created man,he made him in the Gen 4:21 His brother's name was Jubal; likeness of God. he was the father of all those who 亚当的后代记在下面。当神造人的日 play the lyre and pipe. 子,是照着自己的样式造的。 雅八的兄弟名叫犹八。他是一切弹琴吹 Gen 5:2 Male and female he created them, 箫之人的祖师。 and he blessed them and named Gen 4:22 Zillah also bore Tubal-cain;he them Man when they were created. was the forger of all instruments of 并且造男造女。在他们被造的日子,神 bronze and iron.The sister of 赐福给他们,称他们为人。 Tubal-cain was Naamah. Gen 5:3 When Adam had lived 130 years, 洗拉又生了土八该隐。他是打造各样铜 he fathered a son in his own likeness. 铁利器的(或作是铜匠铁匠的祖师)。 after his image,and named him Seth. 土八该隐的妹子是拿玛。 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子, Gen 4:23 Lamech said to his wives:"Adah 形像样式和自己相似,就给他起名叫塞 and Zillah,hear my voice;you wives 特。 of Lamech,listen to what I say:I have Gen 5:4 The days of Adam after he killed a man for wounding me,a fathered Seth were 800 years;and he young man for striking me. had other sons and daughters. 拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且 我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语, 生儿养女。 壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我, Gen 5:5 Thus all the days that Adam lived 我把他害了。(或作我杀壮士却伤自己, were 930 years,and he died. 我害幼童却损本身) 亚当共活了九百三十岁就死了
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 8 - conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch. 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了 以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿 子的名,将那城叫作以诺。 Gen 4:18 To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech. 以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅 利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。 Gen 4:19 And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个 名叫洗拉。 Gen 4:20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. 亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲 畜之人的祖师。 Gen 4:21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe. 雅八的兄弟名叫犹八。他是一切弹琴吹 箫之人的祖师。 Gen 4:22 Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. 洗拉又生了土八该隐。他是打造各样铜 铁利器的(或作是铜匠铁匠的祖师)。 土八该隐的妹子是拿玛。 Gen 4:23 Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. 拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听 我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语, 壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我, 我把他害了。(或作我杀壮士却伤自己, 我害幼童却损本身) Gen 4:24 If Cain's revenge is sevenfold, then Lamech's is seventy-sevenfold." 若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报 七十七倍。 Gen 4:25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him." 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿 子,起名叫塞特,意思说,神另给我立 了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了 他。 Gen 4:26 To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD. 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。 那时候,人才求告耶和华的名。 Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God. 亚当的后代记在下面。当神造人的日 子,是照着自己的样式造的。 Gen 5:2 Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created. 并且造男造女。在他们被造的日子,神 赐福给他们,称他们为人。 Gen 5:3 When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子, 形像样式和自己相似,就给他起名叫塞 特。 Gen 5:4 The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters. 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且 生儿养女。 Gen 5:5 Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died. 亚当共活了九百三十岁就死了
ESV-CUV对照版 Holy Bible -9- Gen 5:6 When Seth had lived 105 years, Gen 5:18 When Jared had lived 162 years he fathered Enosh. he fathered Enoch. 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 Gen 5:7 Seth lived after he fathered Gen 5:19 Jared lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons Enoch 800 years and had other sons and daughters. and daughters. 塞特生以挪士之后,又活了八百零七 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且 年,并且生儿养女。 生儿养女。 Gen 5:8 Thus all the days of Seth were Gen 5:20 Thus all the days of Jared were 912 years,and he died. 962 years,and he died. 塞特共活了九百一十二岁就死了。 雅列共活了九百六十二岁就死了。 Gen 5:9 When Enosh had lived 90 years, Gen 5:21 When Enoch had lived 65 years, he fathered Kenan. he fathered Methuselah. 以挪士活到九十岁,生了该南。 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 Gen 5:10 Enosh lived after he fathered Gen 5:22 Enoch walked with God after he Kenan 815 years and had other sons fathered Methuselah 300 years and and daughters. had other sons and daughters. 以挪士生该南之后,又活了八百一十五 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百 年,并且生儿养女。 年,并且生儿养女。 Gen 5:11 Thus all the days of Enosh were Gen 5:23 Thus all the days of Enoch were 905 years,and he died. 365 years. 以挪士共活了九百零五岁就死了。 以诺共活了三百六十五岁。 Gen 5:12 When Kenan had lived 70 years, Gen 5:24 Enoch walked with God,and he he fathered Mahalalel. was not,for God took him. 该南活到七十岁,生了玛勒列。 以诺与神同行,神将他取去,他就不在 Gen 5:13 Kenan lived after he fathered 世了。 Mahalalel 840 years and had other Gen 5:25 When Methuselah had lived 187 sons and daughters. years,he fathered Lamech. 该南生玛勒列之后,又活了八百四十 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉 年,并且生儿养女。 麦。 Gen 5:14 Thus all the days of Kenan were Gen 5:26 Methuselah lived after he 910 years,and he died. fathered Lamech 782 years and had 该南共活了九百一十岁就死了。 other sons and daughters. Gen 5:15 When Mahalalel had lived 65 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十 years,he fathered Jared. 二年,并且生儿养女。 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 Gen 5:27 Thus all the days of Methuselah Gen 5:16 Mahalalel lived after he fathered were 969 years,and he died. Jared 830 years and had other sons 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。 and daughters. Gen 5:28 When Lamech had lived 182 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十 years,he fathered a son 年,并且生儿养女。 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿 Gen 5:17 Thus all the days of Mahalalel 子, were 895 years,and he died. Gen 5:29 and called his name Noah, 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。 saying,"Out of the ground that the
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 9 - Gen 5:6 When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh. 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 Gen 5:7 Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters. 塞特生以挪士之后,又活了八百零七 年,并且生儿养女。 Gen 5:8 Thus all the days of Seth were 912 years, and he died. 塞特共活了九百一十二岁就死了。 Gen 5:9 When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan. 以挪士活到九十岁,生了该南。 Gen 5:10 Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters. 以挪士生该南之后,又活了八百一十五 年,并且生儿养女。 Gen 5:11 Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died. 以挪士共活了九百零五岁就死了。 Gen 5:12 When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel. 该南活到七十岁,生了玛勒列。 Gen 5:13 Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters. 该南生玛勒列之后,又活了八百四十 年,并且生儿养女。 Gen 5:14 Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died. 该南共活了九百一十岁就死了。 Gen 5:15 When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared. 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 Gen 5:16 Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters. 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十 年,并且生儿养女。 Gen 5:17 Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died. 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。 Gen 5:18 When Jared had lived 162 years he fathered Enoch. 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 Gen 5:19 Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters. 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且 生儿养女。 Gen 5:20 Thus all the days of Jared were 962 years, and he died. 雅列共活了九百六十二岁就死了。 Gen 5:21 When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah. 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 Gen 5:22 Enoch walked with God after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters. 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百 年,并且生儿养女。 Gen 5:23 Thus all the days of Enoch were 365 years. 以诺共活了三百六十五岁。 Gen 5:24 Enoch walked with God, and he was not, for God took him. 以诺与神同行,神将他取去,他就不在 世了。 Gen 5:25 When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech. 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉 麦。 Gen 5:26 Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters. 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十 二年,并且生儿养女。 Gen 5:27 Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died. 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。 Gen 5:28 When Lamech had lived 182 years, he fathered a son 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿 子, Gen 5:29 and called his name Noah, saying, "Out of the ground that the
ESV-CUV对照版 Holy Bible -10- LORD has cursed this one shall bring Gen 6:5 The LORD saw that the us relief from our work and from the wickedness of man was great in the painful toil of our hands." earth,and that every intention of the 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我 thoughts of his heart was only evil 们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操 continually. 作劳苦是因为耶和华咒诅地。 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思 Gen 5:30 Lamech lived after he fathered 想的尽都是恶。 Noah 595 years and had other sons Gen 6:6 And the LORD was sorry that he and daughters. had made man on the earth,and it 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五 grieved him to his heart. 年,并且生儿养女。 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。 Gen 5:31 Thus all the days of Lamech Gen 6:7 So the LORD said,"I will blot out were 777 years,and he died. man whom I have created from the 拉麦共活了七百七十七岁就死了。 face of the land,man and animals Gen 5:32 After Noah was 500 years old, and creeping things and birds of the Noah fathered Shem,Ham,and heavens,for I am sorry that I have Japheth. made them." 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并 Gen 6:1 When man began to multiply on 昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭, the face of the land and daughters 因为我造他们后悔了。 were born to them, Gen 6:8 But Noah found favor in the eyes 当人在世上多起来,又生女儿的时候, of the LORD. Gen 6:2 the sons of God saw that the 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。 daughters of man were attractive. Gen 6:9 These are the generations of And they took as their wives any they Noah.Noah was a righteous man, chose. blameless in his generation.Noah 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意 walked with God. 挑选,娶来为妻。 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人, Gen 6:3 Then the LORD said,"My Spirit 在当时的世代是个完全人。挪亚与神同 shall not abide in man forever,for he 行。 is flesh:his days shall be 120 years." Gen 6:10 And Noah had three sons,Shem, 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不 Ham,and Japheth. 永远住在他里面。然而他的日子还可到 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。 一百二十年。 Gen 6:11 Now the earth was corrupt in Gen 6:4 The Nephilim were on the earth in God's sight,and the earth was filled those days,and also afterward,when with violence. the sons of God came in to the 世界在神面前败坏,地上满了强暴。 daughters of man and they bore Gen 6:12 And God saw the earth,and children to them.These were the behold,it was corrupt,for all flesh mighty men who were of old,the men had corrupted their way on the earth. of renown. 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们 人,在地上都败坏了行为。 和人的女子们交合生子,那就是上古英 Gen 6:13 And God said to Noah,"I have 武有名的人。 determined to make an end of all
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 10 - LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands." 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我 们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操 作劳苦是因为耶和华咒诅地。 Gen 5:30 Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters. 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五 年,并且生儿养女。 Gen 5:31 Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died. 拉麦共活了七百七十七岁就死了。 Gen 5:32 After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth. 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。 Gen 6:1 When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them, 当人在世上多起来,又生女儿的时候, Gen 6:2 the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose. 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意 挑选,娶来为妻。 Gen 6:3 Then the LORD said, "My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years." 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不 永远住在他里面。然而他的日子还可到 一百二十年。 Gen 6:4 The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们 和人的女子们交合生子,那就是上古英 武有名的人。 Gen 6:5 The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思 想的尽都是恶。 Gen 6:6 And the LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart. 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。 Gen 6:7 So the LORD said, "I will blot out man whom I have created from the face of the land, man and animals and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them." 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并 昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭, 因为我造他们后悔了。 Gen 6:8 But Noah found favor in the eyes of the LORD. 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。 Gen 6:9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God. 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人, 在当时的世代是个完全人。挪亚与神同 行。 Gen 6:10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth. 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。 Gen 6:11 Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence. 世界在神面前败坏,地上满了强暴。 Gen 6:12 And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的 人,在地上都败坏了行为。 Gen 6:13 And God said to Noah, "I have determined to make an end of all