汉译英练习一国民幸福指数
汉译英练习 ——国民幸福指数
·国民幸福指数(NationalHappinessIndex,NHI)是衡量人们幸福感的一种指数也是衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的指标工具。②随着中国经济的高速增长,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。③政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足人民群众日益增长的物质文化需求。④当前,中国政府提倡释放改革红利,让人民群众得到更多实惠。③所有这些都将有效促进我国国民幸福指数不断提升
• ①国民幸福指数(National Happiness Index, NHI)是衡量人们幸福感的一种指数, 也是衡量一个国家或地区经济发展、居民 生活与幸福水平的指标工具。②随着中国 经济的高速增长,中国政府越来越重视人 民群众生活质量和幸福指数的提升。③政 府注重改善民生,努力改善人民群众的经 济状况,满足人民群众日益增长的物质文 化需求。④当前,中国政府提倡释放改革 红利,让人民群众得到更多实惠。⑤所有 这些都将有效促进我国国民幸福指数不断 提升
①国民幸福指数(NationalHappinessIndex,NHI)是(衡量人们幸福感的)一种指数也是(衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的)指标工具。National Happiness Index (NHl) is an index thatmeasures how happy people are.It is also a tool that measures the levels ofeconomic development and people's livelihoodand happiness in a country and region.,定语的翻译
①国民幸福指数(National Happiness Index, NHI)是(衡量人们幸福感的)一种指数, 也是(衡量一个国家或地区经济发展、居民生 活与幸福水平的)指标工具。 • National Happiness Index (NHI) is an index that measures how happy people are. • It is also a tool that measures the levels of economic development and people’s livelihood and happiness in a country and region. • 定语的翻译
②[随着中国经济的高速增长1,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。With the fast growth of Chinese economy,the Chinesegovernmenthas been payingmore and more attention to people's livingquality and the increase of happinessindex
②[随着中国经济的高速增长],中国政府越来 越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。 • With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people’s living quality and the increase of happiness index
③政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足(人民群众日益增长的物质文化)需求。注重、强调:emphasize,stress满足需求:meettheneeds(of...)Thegovernment stresses improvement of itspeople's livelihood, striving to improve theireconomic conditions and meet their growingmaterial and cultural needs.现在分词短语作方式状语
③政府注重改善民生,努力改善人民群众的 经济状况,满足(人民群众日益增长的物质文 化)需求。 • 注重、强调:emphasize, stress • 满足需求:meet the needs (of .) • The government stresses improvement of its people’s livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. • 现在分词短语作方式状语