阿伽门农 啊?! 为什么在我的门口喧嚷,吵得不成体统? 墨涅拉奥斯 应该我先说话,不应该他。 阿伽门农 墨涅拉奥斯啊你为什么同他吵起来, 又把他硬行拉了来 (老仆放了手中的信,下) 墨涅拉奥斯 看着我的脸我好把话从头说起。 阿伽门农 G啊特柔新"字面上的阿特柔斯生的儿子0竟胆怯得不敢拾起眼皮吗? 意思是无是 墨涅拉奥斯 你看见这封信吗?上面写着多么可耻的话呀! 阿伽门农 我看见了请你先把它从你手里交出来。 希腊悲剧喜剧全集
墨涅拉奥斯 让我先把信里写的给全体达那奥斯人看了再还给你 阿伽门农 什么?你启了封,知道了你不该知道的事情? 墨涅拉奥斯 是的,我拆了你的信,知道了你内心的密谋,叫你伤心。 阿伽门农 你在哪里抓到了我的仆人?众神看见!你有一个多么无耻的心呀! 墨涅拉奥斯 我在等你的女儿从阿尔戈斯抵达这里的军营。 阿伽门农 你有什么权利监视我的行动?这不是你无耻的一个证明吗? 墨涅拉奥斯 我爱做什么就做什么,我不是你的奴隶。 阿伽门农 骇人听闻!我不能管我自己家里的事情? 欧里得斯悲剧【上〕
墨涅拄奥斯 不;因为你思想狐疑主意不定, 从前是一个样子,现在是一个样子,不久又会是另一个样子。 阿伽门农 绝顶的文过饰非!巧舌如簧真是个可恨的东西 墨涅拉奥斯 个不坚定的心乃是一种对朋友不忠实的不正的个性。 我想问你,请别因忿怒而无视真实,我也不会逼你太甚。 你记得吗当初你是多么热心, 想统领达那奥斯人去攻打伊利昂城, 表面上伪装谢绝骨子里急切想要, 那时你对大家多么谦恭,拉着人们的右手, 敞开大门,让每一个愿意进屋的市民进去, 给每一个人挨次和你谈话的机会, 即使有的人没这种要求 你也用这种办法竭力收买民心? 后来指挥权到了你的手里你的态度就变了, 对以前的朋友就不再像以前那么友爱了。 变得不容易接近很难得见到你在家里了。 但是,个真正有道德的人,地位高了是不应该改变态度的, 倒是应该对朋友更忠诚用自己的幸运更有力地帮助他们。 这是第一件事我要责备你的因为在这里我最先看出了你的恶劣 古希膳悲剧喜剧全集
后来你带全希腊的军队来到奥利斯, 但由于神的意旨,没有顺风,达那奥斯人 都要求你解散船队回去,免得在奥利斯白白受苦 你那时惊恐万状简直像个废物, 你的眼神多么惊恐慌乱,生怕你统领了 一千只船,却没能用武力占领普里阿摩斯的平原。 于是你来向我问计:“我该怎么办?到哪里能找到什么办法 可使你的统帅权不被剥夺,荣誉不受损失。 接着便是,卡尔卡斯在祭坛前要你献出你的女儿 祭享阿尔忒弥斯,说,这样达邦奥斯人便可以开拔出航, 你那时十分高兴应允牺牲你的女儿 360 然后你自愿地——你怎么也不能说是被迫地 派人给你的妻子送信,叫她把女儿送来 谎称要把她嫁给阿基琉斯为妻。 现在你一百八十度大转变被发现重新写了不同的信 说你不再做你女儿的凶手了。 同一片天空听见你说了两样的话 千真万确呀!当今有无数的人像你一样, 先是不遗余力地往上爬爬到权力的顶点, 然后不光彩地跌落下来而后一结果 有时是由于市民的愚昧,有时则是咎由自取, 因为他们不能一如当初坚持不懈地护卫他们的城邦。 就我而言我最为我们不幸的希腊难过, 370 它本来是要给那些渺小的蛮子一点教训的, 可现在,为了你和你的女儿,它就要让他们逃掉,挨他们嘲笑了。 欧里得斯悲剧(上1
因此,我决不会再因为亲戚关系推举任何人统治我的国土 或统帅我们的战士了,因为统帅军队需要智慧; 因为只要智力正常,任何人都可以统治一个城邦。 歌队长 兄弟之间出现分歧, 争论和谩骂起来是件可怕的事情。 阿伽门农 下面轮到我批评你了我只想简短地说, 不把我的眼睛无耻地抬得太高只是适度地说, 像一个兄弟因为,一个高贵的男子总是谅解人的 请告诉我为什么生那么大气,眼睛都充了血? 谁欺负你了你想要什么?你想得到一个贤良的妻子? 我不能供给你因为已有的那个你没能管好。 而我,一个并无过失的人,该为你的过失而受害吗? 是不是我的名誉刺激了你?否因为,你为了怀中 有一个漂亮的妻子不惜抛弃了理性和名誉 坏人的快乐也是坏的。既然我以前想的不对, 现在的主意对了,改正过来这有什么不正常? 不正常的是你因为丢失了一个坏的妻子, 本是神给你的好运,你却要把她找回来。 那些没头没脑的求婚者,一心只想娶妻, 对廷达瑞奥斯立下了那样的誓言 引导这事成功的我想不是你和你的力量 古希臢悲剧喜剧全集