从不复能记忆的时候起就已经厌倦了。到戏院去还太早,至于坐上马车出去逛一逛,他也 懒得去。……那么该做点什么事呢?用什么办法来解一解闷呢? “有一位小姐来了!”叶果尔通报说。“她要见您!”“小姐?嗯。……这会是谁呢? 不过,反正没关系,请她进来吧。……”一个俊俏的黑发姑娘安静地走进书房里来, 装束朴素,……甚至太朴素了。她走进来,鞠躬。“对不起,”她用发抖的儿童最高音 开口说。“我,您要知道,……据人家告诉我说,只有 只有下午六点钟才能在您家里见到您。……我……我……是七品文官巴尔采夫的女儿。……” “很愉快!请坐!我能在哪方面为您效蒡呢?请坐,不要拘束!”“我是来请托您 件事情,……”小姐接着说,别扭地坐下来,用发抖的双手揪她的钮扣。“我 是来……向您要一张火车票,以便不必花钱就能坐车回到家乡。我听说,您发这种火车 票。……我打算坐火车,可是我……我手头不宽裕。……我要从彼得堡到库尔斯克去 “哦……原来是这样。……那么您到库尔斯克去干什么呢?莫非您不喜欢这儿?” 不,我是喜欢这儿的,不过,您要知道,……父母。我是去探望父母的。我已经有 很久没到 他们那儿去了。……家里来信说,我妈妈病 “嗯。……您是在这儿工作呢,还是念书?” 小姐就讲了讲她在什么地方和什么人手下工作,挣多少薪金,工作怎样繁忙。 “哦。……您在工作。……是啊,您的薪金不能说多。……不能说多。……不给您免 费票是不 近人情的。……嗯。……这样说来,您是去探望父母的。……哦,不过,在库尔斯克恐怕 还有漂亮小伙子吧,啊?还有漂亮小伙子吧?嘻嘻嘻。……有未婚夫吧?您脸红了?哎 何必呢!这是好事嘛。您自管坐车回去吧。您也到出嫁的时候了。……那么他是个什么样 的人呢?” ‘这是好事。那您就去库尔斯克吧。……听说。离库尔斯克一百俄里 远,人就可以闻到白菜汤 的香味,蟑螂就往那边爬过去了。……嘻嘻嘻。……恐怕这个库尔斯克城很乏味吧?不过, 您倒是把帽子脱掉啊!这样才对,您不要拘束!叶果尔,给我们端茶来!恐怕在这个…… 嗯嗯……它叫什么名字来着……库尔斯克城,很乏味吧?
从不复能 记忆的时候起就已经厌倦了。到戏院去还太早,至于坐上马车出去逛一逛,他也 懒得去。……那么 该做点什么事呢?用什么办法来解一解闷呢? “有一位小姐来了!”叶果尔通报说。“她要见您!” “小姐?嗯。……这会是谁呢? 不过,反正没关系,请她进来吧。……” 一个俊俏的黑发姑娘安静地走进书房里来, 装束朴素,……甚至太朴素了。她走进来,鞠躬。 “对不起,”她用发抖的儿童最高音 开口说。“我,您要知道,……据人家告诉我说,只有…… 只有下午六点钟才能在您家里见到您。……我……我……是七品文官巴尔采夫的女儿。……” “很愉快!请坐!我能在哪方面为您效劳呢?请坐,不要拘束!” “我是来请托您一 件事情,……”小姐接着说,别扭地坐下来,用发抖的双手揪她的钮扣。“我 是来……向您要一张火车票,以便不必花钱就能坐车回到家乡。我听说,您发这种火车 票。……我 打算坐火车,可是我……我手头不宽裕。……我要从彼得堡到库尔斯克去。……” “哦……原来是这样。……那么您到库尔斯克去干什么呢?莫非您不喜欢这儿?” “不,我是喜欢这儿的,不过,您要知道,……父母。我是去探望父母的。我已经有 很久没到 他们那儿去了。……家里来信说,我妈妈病 了。……” “嗯。……您是在这儿工作呢,还是念书?” 小姐就讲了讲她在什么地方和什么人手下工作,挣多少薪金,工作怎样繁忙。…… “哦。……您在工作。……是啊,您的薪金不能说多。……不能说多。……不给您免 费票是不 近人情的。……嗯。……这样说来,您是去探望父母的。……哦,不过,在库尔斯克恐怕 还有漂亮 小伙子吧,啊?还有漂亮小伙子吧?嘻嘻嘻。……有未婚夫吧?您脸红了?哎, 何必呢!这是好事 嘛。您自管坐车回去吧。您也到出嫁的时候了。……那么他是个什么样 的人呢?” “文官。……” “这是好事。那您就去库尔斯克吧。……听说。离库尔斯克一百俄里 远,人就可以闻到白菜汤 的香味,蟑螂就往那边爬过去了。……嘻嘻嘻。……恐怕这个库尔斯克城很乏味吧?不过, 您倒是 把帽子脱掉啊!这样才对,您不要拘束!叶果尔,给我们端茶来!恐怕在这个…… 嗯嗯……它叫什 么名字来着……库尔斯克城,很乏味吧?
小姐没料到人家会这样亲切地接待她,就容光焕发,把库尔斯克城种种足以解闷的事 情向老爷描绘一番。……她讲起她有个哥哥做文官,有个舅舅做教师,有几个表弟在中学 里读书。……叶果尔把茶端来。……小姐胆怯地探出身子去拿茶杯,不出声地喝起来,深 怕发出吧嗒嘴的声音。……老爷瞧着她,微微地笑。……·他不再感到烦闷了。 “您的未婚夫挺漂亮吧?”他问。“您跟他是怎样相好的?”对这两个问题,小姐羞 羞答答地作了回答。她带着信任的心情把椅子移过去,凑近老爷,笑吟 吟地讲起在这儿,在彼得堡,人家怎样给她说媒,她怎样拒绝他们。……她讲了很久。最 后,她从口袋里取出她父母写来的信,给老爷念一遍。时钟敲了八下 “您父亲的这笔字倒写得不坏呢。……他在字尾上描的花笔多么好看!嘻嘻。……不 过现在我该出门了。…剧院里开戏了。……再见,玛丽雅·叶菲莫芙娜!” “那么我能指望这件事成功吗?”小姐问, 站起来。“哪件事?”“就是请您发给我 一张免费的火车票。……” “火车票?…嗯。…我没有火车票!您大概弄错了,小姐。……嘻嘻嘻…。您找错 地方,走错门了,…我隔壁那所房子里倒确实住着个在铁路上工作的人,我却是在银行里 工作的,小姐!叶果尔,吩咐套车!再见 macher玛丽雅·谢敏诺芙娜,我很高兴, 高兴得很。……” 小姐穿上外衣,走出去了。…在隔壁人家门口,开门的人告诉她说:他已经在七点 半钟坐火车到莫斯科去了 注:①摩耳浦斯:希腊神话中的梦神。 ② macher:法语,我 亲爱的。 10.小说中的小姐只是一个配角,可作者却花了大量笔墨加以刻画,为什么? 11.小说为保持层层推进的结构时常常采用延迟的方法,故意“延迟”小说的进展:这篇小 说亦有
小姐没料到人家会这样亲切地接待她,就容光焕发,把库尔斯克城种种足以解闷的事 情向老爷 描绘一番。……她讲起她有个哥哥做文官,有个舅舅做教师,有几个表弟在中学 里读书。……叶果 尔把茶端来。……小姐胆怯地探出身子去拿茶杯,不出声地喝起来,深 怕发出吧嗒嘴的声音。…… 老爷瞧着她,微微地笑。……他不再感到烦闷了。…… “您的未婚夫挺漂亮吧?”他问。“您跟他是怎样相好的?” 对这两个问题,小姐羞 羞答答地作了回答。她带着信任的心情把椅子移过去,凑近老爷,笑吟 吟地讲起在这儿,在彼得堡,人家怎样给她说媒,她怎样拒绝他们。……她讲了很久。最 后,她从 口袋里取出她父母写来的信,给老爷念一遍。时钟敲了八下。 “您父亲的这笔字倒写得不坏呢。……他在字尾上描的花笔多么好看!嘻嘻。……不 过现在我 该出门了。……剧院里开戏了。……再见,玛丽雅• 叶菲莫芙娜!” “那么我能指望这件事成功吗?”小姐问, 站起来。 “哪件事?” “就是请您发给我 一张免费的火车票。……” “火车票?……嗯。……我没有火车票!您大概弄错了,小姐。……嘻嘻嘻……。您找错 地方, 走错门了,……我隔壁那所房子里倒确实住着个在铁路上工作的人,我却是在银行里 工作的,小姐! 叶果尔,吩咐套车!再见 machère②玛丽雅• 谢敏诺芙娜,我很高兴,…… 高兴得很。……” 小姐穿上外衣,走出去了。……在隔壁人家门口,开门的人告诉她说:他已经在七点 半钟坐火 车到莫斯科去了。 注:①摩耳浦斯:希腊神话中的梦神。 ②machère:法语,我 亲爱的。 10.小说中的小姐只是一个配角,可作者却花了大量笔墨加以刻画,为什么? (4 分) 答: ▲ 11. 小说为保持层层推进的结构时常常采用延迟的方法,故意“延迟”小说的进展;这篇小 说亦有