1.阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐日:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立 于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾 之,一旦而马价十倍 (1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。 译 译文(1)有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有人理睬他。(比,副词,接连 地:旦,早晨,这里指一天:“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻译时应注意下文“人 莫与言”) (2)愿子还而视之,去而顾之。 译文(2)希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它。(还,通“环”;去,离开 顾,回头看) 2阅读下面的文言文 聂政者,轵深井里人也。杀人避仇,与母、姊如齐,以屠为事。 久之,濮阳严仲子事韩哀侯,与韩相侠累有郤。严仲子恐诛,亡去,游求人可以报侠累 者。至齐,齐人或言聂政勇敢土也,避仇隐于屠者之间。严仲子至门请,数反,然后具酒自 畅聂政母前。 久之,聂政母死。既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲 子乃诸侯之卿相也,不远干里,枉车骑而交臣。臣之所以待之,至浅鮮矣,未有大功可以称 者,而严仲子奉百金为亲寿,我虽不受,然是者徒深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意而亲信 穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!且前日要政,政徒以老母;老母今以天年终,政将为知 己者用。”乃遂西至濮阳,见严仲子日:“前日所以不许仲子者,徒以亲在;今不幸而母以天 年终。仲子所欲报仇者为谁?请得从事焉!严仲子具告曰:“臣之仇韩相侠累,侠累又韩君 之季父也,宗族盛多,居处兵卫甚设,臣欲使人刺之,终莫能就。今足下幸而不弃,请益其 车骑壮土可为足下辅翼者。”聂政曰:“韩之与卫,相去中间不甚远,今杀人之相,相又国君
1.阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立 于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾 之,一旦而马价十倍。 (1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。 译: 译文(1)有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有人理睬他。(比,副词,接连 地;旦,早晨,这里指一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻译时应注意下文“人 莫与言”) (2)愿子还而视之,去而顾之。 译: 译文(2)希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它。(还,通“环”;去,离开, 顾,回头看) 2.阅读下面的文言文 聂政者,轵深井里人也。杀人避仇,与母、姊如.齐,以屠为事。 久之,濮阳严仲子事韩哀侯,与韩相侠累有郤。严仲子恐诛,亡去,游求人可以报侠累 者。至齐,齐人或言聂政勇敢士也,避仇隐于屠者之间。严仲子至门请,数反,然后具酒自 畅聂政母前。 久之,聂政母死。既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲 子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉.车骑而交臣。臣之所以待之,至浅鲜矣,未有大功可以称 者,而严仲子奉百金为亲寿,我虽不受,然是者徒深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意而亲信 穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!且前日要.政,政徒以老母;老母今以天年终,政将为知 己者用。”乃遂西至濮阳,见严仲子曰:“前日所以不许仲子者,徒以亲在;今不幸而母以天 年终。仲子所欲报仇者为谁?请得从事焉!”严仲子具告曰:“臣之仇韩相侠累,侠累又韩君 之季父也,宗族盛多,居处兵卫甚设,臣欲使人刺之,终莫能就.。今足下幸而不弃,请益其 车骑壮士可为足下辅翼者。”聂政曰:“韩之与卫,相去中间不甚远,今杀人之相,相又国君
之亲,此其势不可以多人,多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄是韩举国而与仲子为仇 岂不殆哉『遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行。 杖剑至韩,韩相侠累方坐府上,持兵戟而卫侍者甚众。聂政直入,上阶刺杀侠累,左右 大乱。聂政大呼,所击杀者数十人,因自皮面决眼,自屠出肠,遂以死。 (节选自《史记刺客列传》) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎! 译文 (2)遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行。 译文 答案(1)一位贤者,因感愤于一点小的仇恨,而亲近信赖一个穷困鄙陋的小民,我聂 政哪能对此独独不吭一声、毫无反应就算了呢!(2)于是谢绝了车骑随从,聂政辞别严 仲子,独自一人启程前往 【参考译文】 聂政,轵邑深井里人。因为杀了人,为了躲避仇敌,于是和母亲、姊姊一起到了齐国, 以屠宰为业 隔了很久,濮阳严仲子在韩哀侯朝中供职,与韩相侠累结下怨仇。严仲子怕侠累杀他, 逃离韩国,到处访求能向侠累报仇的人。来到齐国,齐国有人谈到聂政,说他是个有勇气有 胆量的人,因为避仇而隐身在屠户中间。严仲子登门拜访,来往几次后,备下酒席,亲自向 聂政母亲敬酒。 过了很久,聂政的母亲去世了。埋葬已毕,在除去丧服之后,聂政说道:“唉!我聂政 不过是个市井小民,鼓刀屠宰;而严仲子是诸侯的卿相,却不远千里,屈尊来和我结交。我 待他极为淡薄,没有什么大功可以和他所待我的相称,而严仲子又奉上百金为我母亲祝寿, 我纵然没有接受,但他这样做,只是说明他对我是知遇很深的。一位贤者,因感愤于一点小
之亲,此其势不可以多人,多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄是韩举国而与仲子为仇, 岂不殆哉!”遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行。 杖剑至韩,韩相侠累方坐府上,持兵戟而卫侍者甚众。聂政直入,上阶刺杀侠累,左右 大乱。聂政大呼,所击杀者数十人,因自皮面决眼,自屠出肠,遂以死。 (节选自《史记·刺客列传》) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎! 译文: (2)遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行。 译文: 答案 (1)一位贤者,因感愤于一点小的仇恨,而亲近信赖一个穷困鄙陋的小民,我聂 政哪能对此独独不吭一声、毫无反应就算了呢!(2)于是谢绝了车骑随从,聂政辞别严 仲子,独自一人启程前往。 【参考译文】 聂政,轵邑深井里人。因为杀了人,为了躲避仇敌,于是和母亲、姊姊一起到了齐国, 以屠宰为业。 隔了很久,濮阳严仲子在韩哀侯朝中供职,与韩相侠累结下怨仇。严仲子怕侠累杀他, 逃离韩国,到处访求能向侠累报仇的人。来到齐国,齐国有人谈到聂政,说他是个有勇气有 胆量的人,因为避仇而隐身在屠户中间。严仲子登门拜访,来往几次后,备下酒席,亲自向 聂政母亲敬酒。 过了很久,聂政的母亲去世了。埋葬已毕,在除去丧服之后,聂政说道:“唉!我聂政 不过是个市井小民,鼓刀屠宰;而严仲子是诸侯的卿相,却不远千里,屈尊来和我结交。我 待他极为淡薄,没有什么大功可以和他所待我的相称,而严仲子又奉上百金为我母亲祝寿, 我纵然没有接受,但他这样做,只是说明他对我是知遇很深的。一位贤者,因感愤于一点小
的仇恨,而亲近信赖—个穷困鄙陋的小民,我聂政哪能对此独独不吭一声、毫无反应就算了 呢!再说前些时候他来邀请我,我只是因为老母尚在。(没有答应他。)现在老母享尽天年 我将要为知己的人效力了。”于是西行来到濮阳,见严仲子,说道:“前些时候我所以没有答 应您仲子,只是因为我母亲尚在;现在不幸母亲已经享尽天年去世了。仲子想要报仇的对象 是谁?请让我来办理此事吧『严仲孑便详细地告诉他说:“我的仇人是韩相侠累,侠累又是 韩国国君的小叔父,他们宗族的人很多,居处警卫十分严密,我想派人刺杀他,但始终没有 人能办成。现在幸蒙足下不弃,请允许我加派一些可以做您帮手的车骑壮土一同去。”聂政 说:“韩国和卫国,中间相距不很远,如今要去刺杀人家的国相,这位国相又是国君的亲属, 在这种情况下势必不能多派人去,人员一多,不可能不发生失误,发生了失误,机密就会泄 露,机密一泄露,则韩国全国便会和仲子结仇,这岂不危险吗『于是谢绝了车骑随从,聂 政辞别严仲子,独自一人启程前往 聂政自带利剑到了韩国,韩相侠累正坐在府上,手持兵器侍卫他的人很多。聂政径直闯 了进去,上阶刺杀了侠累,两旁的人顿时大乱。聂政大声呼喝,击杀数十人,然后自己削烂 面皮,挖出眼珠,破肚出肠,随即死去。 四、默写。 (1)青海长云暗雪山, (王昌龄《从军行》) 晋代衣冠成古丘。(李白《登金陵凤凰台》) 到黄昏、点点滴滴。(李清照《声声慢》 ,师道之不传也久矣!(韩愈《师说》) 溪头卧剥莲蓬。(辛弃疾《清平乐·村居》 答案、(1)孤城遥望玉门关(2)吴宫花草埋幽径 (3)梧桐更兼细雨(4)欲人之无惑也难矣(5)最喜小儿无赖 文言文翻译专题
的仇恨,而亲近信赖一个穷困鄙陋的小民,我聂政哪能对此独独不吭一声、毫无反应就算了 呢!再说前些时候他来邀请我,我只是因为老母尚在。(没有答应他。)现在老母享尽天年, 我将要为知己的人效力了。”于是西行来到濮阳,见严仲子,说道:“前些时候我所以没有答 应您仲子,只是因为我母亲尚在;现在不幸母亲已经享尽天年去世了。仲子想要报仇的对象 是谁?请让我来办理此事吧!”严仲子便详细地告诉他说:“我的仇人是韩相侠累,侠累又是 韩国国君的小叔父,他们宗族的人很多,居处警卫十分严密,我想派人刺杀他,但始终没有 人能办成。现在幸蒙足下不弃,请允许我加派一些可以做您帮手的车骑壮士一同去。”聂政 说:“韩国和卫国,中间相距不很远,如今要去刺杀人家的国相,这位国相又是国君的亲属, 在这种情况下势必不能多派人去,人员一多,不可能不发生失误,发生了失误,机密就会泄 露,机密一泄露,则韩国全国便会和仲子结仇,这岂不危险吗!”于是谢绝了车骑随从,聂 政辞别严仲子,独自一人启程前往。 聂政自带利剑到了韩国,韩相侠累正坐在府上,手持兵器侍卫他的人很多。聂政径直闯 了进去,上阶刺杀了侠累,两旁的人顿时大乱。聂政大声呼喝,击杀数十人,然后自己削烂 面皮,挖出眼珠,破肚出肠,随即死去。 四、默写。 (1)青海长云暗雪山, 。(王昌龄《从军行》) (2) ,晋代衣冠成古丘。(李白《登金陵凤凰台》) (3) ,到黄昏、点点滴滴。(李清照《声声慢》) ⑷ ,师道之不传也久矣!(韩愈《师说》) (5) ,溪头卧剥莲蓬。(辛弃疾《清平乐·村居》) 答案、(1)孤城遥望玉门关(2)吴宫花草埋幽径 (3)梧桐更兼细雨⑷欲人之无惑也难矣(5)最喜小儿无赖 文言文翻译专题
第三课时 一高考真题演练: 1.(10年安徽卷)阅读下面的文言文 贺兰祥字盛乐。其先与魏俱起,后有以良家子镇武川者,遂家焉。父初真,少知名,为乡闾 所重。尚太祖姊建安长公主。祥年十而孤,居丧合礼。长于舅氏,特为太祖所爱。虽在 戎旅,常博延儒士,教以书传。太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。年十 七,解褐奉朝请,加威烈将军。祥少有胆气,志在立功。寻擢补都督,恒在帐下。从平侯 莫陈悦,又迎魏孝武。以前后功,封抚夷县伯。仍从击潼关,获东魏将薛长孺。又攻回洛城 拔之。还,拜左右直长,进爵为公 十四年,除都督、荆州刺史,进爵博陵郡公。先是,祥尝行荆州事,虽未期月,颇有惠 政。至是重往,百姓安之。由是汉南流民襁负而至者,日有干数。远近蛮夷,莫不款附。祥 随机抚纳,咸得其欢心。时盛夏亢阳,样乃亲巡境内,观政得失。见有发掘古冢,暴露骸骨 者,乃谓守今日:“此岂仁者之为政耶!”于是命所在收葬之,即日澍雨。是岁,大有年。州 境先多古墓,其俗好行发掘,至是遂息。 祥虽太祖密戚,性甚清素。州境南接襄阳,西通岷、蜀,物产所岀,多诸珍异。时既与 梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。梁雍州刺史、岳阳王萧眢③钦其节俭,乃以竹屏 风、締给③之属及经史赠之。祥难违其意,取而付诸所司。太祖后闻之,并以赐祥。 把原文中画线的句子翻译成现代汉语 (1)太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。 译文 (2)至是重往,百姓安之。 (3)时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受 译文
第三课时 一.高考真题演练: 1. (10 年安徽卷) 阅读下面的文言文 贺兰祥字盛乐。其先与魏俱起,后有以良家子镇武川者,遂家.焉。父初真,少知名,为乡闾 所重。尚①太祖姊建安长公主。祥年十一而孤,居丧合礼。长于舅氏,特为太祖所爱。虽在 戎旅,常博延儒士,教以书传。太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。年十 七,解褐②奉朝请,加威烈将军。祥少有胆气,志在立功。寻擢补都督,恒在帐下。从平侯 莫陈悦,又迎魏孝武。以前后功,封抚夷县伯。仍从击潼关,获东魏将薛长孺。又攻回洛城, 拔之。还,拜左右直长,进爵为公。 十四年,除都督、荆州刺史,进爵博陵郡公。先是,祥尝行荆州事,虽未期月,颇有惠 政。至是重往,百姓安之。由是汉南流民襁负而至者,日有千数。远近蛮夷,莫不款.附。祥 随机抚纳,咸得其欢心。时盛夏亢阳,样乃亲巡境内,观政得失。见有发掘古冢,暴露骸骨 者,乃谓守今日:“此岂仁者之为政耶!”于是命所在收葬之,即日澍雨。是岁,大有年.。州 境先多古墓,其俗好行发掘,至是遂息。 祥虽太祖密戚,性甚清素。州境南接襄阳,西通岷、蜀,物产所出,多诸珍异。时既与 梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。梁雍州刺史、岳阳王萧詧③钦其节俭,乃以竹屏 风、絺绤④之属及经史赠之。祥难违其意,取而付诸所司。太祖后闻之,并以赐祥。 把原文中画线的句子翻译成现代汉语。 (1)太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。 译文: (2)至是重往,百姓安之。 译文: (3)时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 译文:
参考译文:(1)周太祖刚入关时,贺兰祥与晋公护都在晋阳,后来周太祖)才派遣使者接他 们到身边来。 (2)到这次重新前往,老百姓因他的到来而感到安心 (3)时已经和梁国互通友好使者往来官方和私人赠送的礼品人(贺祥)概都不接受 2.(10年北京卷)阅读下面的文言文 宋清,长安西部药市1人也,匿善药。有自山泽来者,必归宋清氏,清优主之。长安医工 得清药辅其方,辄易雠2,咸誊清。疾病庀疡者,亦毕乐就淸求药,冀速已。清皆乐然响应, 虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直3。或不识,遥与券,清不为辞。岁终,度 不能报,辄焚券,终不复言。市人以其异,皆笑之,曰:“清,蚩妄人也。”或曰:“清其有 道者欤?”清闻之曰:“清逐利以活妻子耳,非有道也。然谓我蚩妄者,亦谬。 清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者相 属于户。虽不能立报,而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市 人哉!一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利不亦翦翦乎?吾见蚩之有在也。清诚 以是得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。求者益众,其应益广。或斥弃沉废,亲与交 视之落然者,清不以怠遇其人,必与善药如故。一旦复柄用,益厚报清。其远取利皆类此 吾观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者。呜呼!清,市人也,今 之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几,则天下之穷困废辱得不死亡者众矣。柳先生曰:“清 居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾乡党以士大夫自名者,反争为之不已,悲夫! 然则清非独异于市人也。” 注:①市:买卖场所,后文也指经商、交易。②雠:这里指售出、成交③直:价值 价钱 翻译划横线的句子: (1.)清之取利远,远故大 (2)彼之为利不亦翦翦乎 (3)今之交有能望报如清之远乎 (4)天下之穷困废辱得不死王者众矣天下 参考译文:1.宋清谋取利益放眼于长远,因为考虑长远所以获得的利益较大 2.他们的求利不也太短浅了吗 3.现在的交往中有能向宋清那样从长远考虑回报的人吗 4.那些穷困料到的还可以活下去的人就会多起来 、指点迷津 翻译句子 (一)文言文翻译是考查考生文言文综合能力的有效手段。翻译有直译和意译两种。 高考一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。这个要求是比较高的。其主要之点分 述如下 1.字字落实 “字字落实”,是一个原则的要求,应区别以下不同情况 (1)留。人名、地名、国名、朝代名、官职名等专有名词原样保留,不必翻译 (2)删。对那些起语法作用原没有实际意义的虚词,或者是表敬称、谦称而没有实际意
参考译文:(1):周太祖刚入关时,贺兰祥与晋公护都在晋阳,后来(周太祖)才派遣使者接 他 们到身边来。 (2):到这次重新前往,老百姓因他的到来而感到安心。 (3) 时已经和梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品人(贺 祥)一概 都不接受 2.(10 年北京卷)阅读下面的文言文 宋清,长安西部药市 1 人也,居善药。有自山泽来者,必归宋清氏,清优主之。长安医工 得清药辅其方,辄易雠 2,咸誊清。疾病庀疡者,亦毕乐就清求药,冀速已。清皆乐然响应, 虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直 3。或不识,遥与券,清不为辞。岁终,度 不能报,辄焚券,终不复言。市人以其异,皆笑之,曰:“清,蚩妄人也。”或曰:“清其有 道者欤?”清闻之曰:“清逐利以活妻子耳,非有道也。然谓我蚩妄者,亦谬。” 清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者相 属于户。虽不能立报,而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市 人哉!一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利不亦翦翦乎?吾见蚩之有在也。清诚 以是得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。求者益众,其应益广。或斥弃沉废,亲与交; 视之落然者,清不以怠遇其人,必与善药如故。一旦复柄用,益厚报清。其远取利皆类此。 吾观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者。呜呼!清,市人也,今 之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几,则天下之穷困废辱得不死亡者众矣。柳先生曰:“清 居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾乡党以士大夫自名者,反争为之不已,悲夫! 然则清非独异于市人也。” 注:①市:买卖场所,后文也指经商、交易。 ②雠:这里指售出、成交 ③直:价值、 价钱。 翻译划横线的句子: (1.) 清之取利远,远故大 译 (2)彼之为利不亦翦翦乎 译 (3)今之交有能望报如清之远乎 译 (4)天下之穷困废辱得不死王者众矣天下 译 参考译文:1. 宋清谋取利益放眼于长远,因为考虑长远所以获得的利益较大。 2. 他们的求利不也太短浅了吗 3. 现在的交往中有能向宋清那样从长远考虑回报的人吗 4. 那些穷困料到的还可以活下去的人就会多起来 二、指点迷津 翻译句子 (一)文言文翻译是考查考生文言文综合能力的有效手段。翻译有直译和意译两种。 高考一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。这个要求是比较高的。其主要之点分 述如下: 1.字字落实 “字字落实”,是一个原则的要求,应区别以下不同情况: (1)留。人名、地名、国名、朝代名、官职名等专有名词原样保留,不必翻译。 (2)删。对那些起语法作用原没有实际意义的虚词,或者是表敬称、谦称而没有实际意