诗作推 歌品荐
诗歌 作品 推荐
艾米莉·伊丽莎白·狄金森(1830 1886),美国女诗人。生于马萨 诸塞州的小城阿默斯特,年少时热 爱大自然,乐于出外游玩,与人交 往举止优雅,一度是小城社交界之 花。二十三岁时,她第一次随父亲 远游到华盛顿,在费城邂逅华兹华 斯,并深深爱上了他,但华兹华斯 已有妻室,这份感情注定是无望的。 归来后,狄金森闭门谢客,终生未 嫁。邻居偶尔瞥见她身穿的一袭白 袍,称之为“白衣女尼”。在她生 前,她的诗只有10首公开发表过 其余的都是她死后30年内由亲友 整理、结集,陆续出版的
• 艾米莉·伊丽莎白·狄金森(1830- 1886),美国女诗人。生于马萨 诸塞州的小城阿默斯特,年少时热 爱大自然,乐于出外游玩,与人交 往举止优雅,一度是小城社交界之 花。二十三岁时,她第一次随父亲 远游到华盛顿,在费城邂逅华兹华 斯,并深深爱上了他,但华兹华斯 已有妻室,这份感情注定是无望的。 归来后,狄金森闭门谢客,终生未 嫁。邻居偶尔瞥见她身穿的一袭白 袍,称之为“白衣女尼”。在她生 前,她的诗只有10首公开发表过; 其余的都是她死后30年内由亲友 整理、结集,陆续出版的
狄金森对诗歌的传统规范表现了不驯的叛 逆姿态。狄金森倾向于微观、内省,艺术 气质近乎“婉约”。她爱生活和生命,试 图多侧面、多层次地探索、解释和表达生 的意义。她写死亡,写的不同凡响,尤其 和流行的感伤滥调大异其趣。她的死亡诗, 很有点一死生、齐彭殇的味道,却又不完 全是,因为她虽不畏死,却更眷恋生 想到生活,就能使她“心醉神迷
• 狄金森对诗歌的传统规范表现了不驯的叛 逆姿态。狄金森倾向于微观、内省,艺术 气质近乎“婉约”。她爱生活和生命,试 图多侧面、多层次地探索、解释和表达生 的意义。她写死亡,写的不同凡响,尤其 和流行的感伤滥调大异其趣。她的死亡诗, 很有点一死生、齐彭殇的味道,却又不完 全是,因为她虽不畏死,却更眷恋生,一 想到生活,就能使她“心醉神迷
我为美而死去 我为美而死去 但孤零零的躺在坟墓里 位为真理而献身的人 被葬在我毗邻的墓地上 他轻声地问我你为何而丧生 我回说为了美丽 “我为真理 真和美本是一体”他说 我们也是兄弟 于是我们像兄弟在黑夜里相逢 隔着那坟墓喋喋低语 直到苔藓封住了我们的嘴唇 遮住了那墓碑上我们的名字
我为美而死去 • 我为美而死去 但孤零零的躺在坟墓里 一位为真理而献身的人 被葬在我毗邻的墓地上 他轻声地问我 你为何而丧生 我回说 为了美丽 “我为真理 真和美本是一体”他说 “我们也是兄弟” 于是 我们像兄弟在黑夜里相逢 隔着那坟墓 喋喋低语 直到苔藓封住了我们的嘴唇 遮住了那墓碑上我们的名字
爱,先于生命 有人说,有一个字 后于,死亡 有人说,有一个字 是创造的起点 经说出,也就 死去。 世界的原型 我却说,它的生命 从那一天起 才开始
爱,先于生命 后于,死亡 是创造的起点 世界的原型 有人说,有一个字 有人说,有一个字 一经说出,也就 死去。 我却说,它的生命 从那一天起 才开始