Part Four:Writing and Translation >Translation Return 另外,有一些句子看似肯定,却表示否定的意义。 1)“Oh come on,this is too important to bet on!” “得了吧!这么重要的事,怎么能打赌呢!” 2)I have yet to hear Ray's version of what happened. 雷仍未告诉我所发生的事
Part Four: Writing and Translation >> Translation 另外,有一些句子看似肯定,却表示否定的意义。 1) “Oh come on, this is too important to bet on!” “得了吧!这么重要的事,怎么能打赌呢!” 2) I have yet to hear Ray's version of what happened. 雷仍未告诉我所发生的事
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Translation Practice Directions:Translate the following sentences into Chinese. 1.Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2.We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有
Translation Practice Part Four: Writing and Translation >> Translation Directions: Translate the following sentences into Chinese. 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 3.She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4.You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5.I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍 未向我道歉
Part Four: Writing and Translation >> Translation 3. She wanted nothing more than work. 4. You cannot be too careful. 她只想要工作。 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍 未向我道歉
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Directions:Translate the following sentences into English. 1.并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you. 2.无风不起浪。 There is no smoke without fire. 3.我感觉再好不过了。 I could not feel much better
Part Four: Writing and Translation >> Translation 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you. 2. 无风不起浪。 There is no smoke without fire. 3.我感觉再好不过了。 I could not feel much better. Directions: Translate the following sentences into English
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 4.我最不想见到的就是他。 He was the last person I expected to see. 5.作为一名足球手,格兰特是首屈一指的。 As a football player,Grant is second to none
Part Four: Writing and Translation >> Translation 4.我最不想见到的就是他。 He was the last person I expected to see. 5.作为一名足球手,格兰特是首屈一指的。 As a football player, Grant is second to none