Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 2.2拆分译法 把某些较长的英语句子进行分解,译成两个或两个以 上的汉语句子,称为拆分译法。例如: 1)I like the somewhat mild story of a school teacher and a principal of a high school who are concerned because some boys and girls have been seen kissing on the school playground. 我喜欢那个关于一位中学 教师和校长因看见学生在学 校操场上接吻而感到担心的 故事。故事并不过火。 To be continued
Part Four: Writing and Translation >> Translation 我喜欢那个关于一位中学 教师和校长因看见学生在学 校操场上接吻而感到担心的 故事。故事并不过火。 2.2 拆分译法 把某些较长的英语句子进行分解,译成两个或两个以 上的汉语句子,称为拆分译法。例如: 1) I like the somewhat mild story of a school teacher and a principal of a high school who are concerned because some boys and girls have been seen kissing on the school playground. To be continued
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 2)As one who has enjoyed humor since I first recognized it,I've made an attempt to explain and discuss humor with students in such diverse cultures as Latin America and China. 我是第一次辨识出幽 默便喜欢上了它的人,因 What is humor? 此我曾试图跟学生议论和 探讨幽默。这些学生文化 差异很大,有来自拉丁美 洲的,也有来自中国的。 To be continued
Part Four: Writing and Translation >> Translation 2) As one who has enjoyed humor since I first recognized it, I’ve made an attempt to explain and discuss humor with students in such diverse cultures as Latin America and China. 我是第一次辨识出幽 默便喜欢上了它的人,因 此我曾试图跟学生议论和 探讨幽默。这些学生文化 差异很大,有来自拉丁美 洲的,也有来自中国的。 To be continued What is humor?