第3章一两个钟头走完一生 尖的、像匕首样的棋子,插进盘上的洞。棋子上有动物头。这 里是克各斯顿(音译)区,属于尼德兰(荷兰前名),约1473 年 我问她住处的地名,以及是否看到或听到年份,“我现在 住在一个港口,陆地延伸至海里。有一个碉堡…我看到一间 小屋,我妈妈用泥瓦罐煮东西。我的名字叫约罕 她前进到死亡的时刻。在这节催眠中,我仍然在找有什么 大的创痛能解释她今生的症状。即使这些异常清楚的景象是幻 想(我不能确定此点),她所相信或认为的事物仍可能潜伏在 意识中,导致她今天的症状。毕竟,我见过有人深深为梦所扰。 有人记不清,究竞童年时真的发生过,还是做梦梦见的,但扰 人的记忆一样萦绕着他们的成年生活。 我很快了解到,每日累积下来的负面力量应该受到同样的 关注,譬如一个病人的严苛自我批评,可能造成比一件重大事 故更严重的心理创伤。这些伤害的影响,因为混入了我们日常 生活的背景中,更难被忆起或驱逐。一个持续自责的小孩,可 能和记得某天被严重羞辱的孩子一样失去同样多的自信。一个 平常家里会有一顿没一顿的小孩,跟经历过一段饥荒时期的孩 子对食物有同样的危机意识。 凯瑟琳开始说话:“我看到船,像独木舟,漆成很鲜艳的 图案。我们有武器,投石器、弓和箭,而且很大。船上有大而 奇怪的桨,每个人都得划。我们可能迷路了,天色很黑,没有 亮光。我很怕。我们旁边有其他的船(显然是一队袭击的人马)
第 3 章 一两个钟头走完一生 - 20 - 尖的、像匕首样的棋子,插进盘上的洞。棋子上有动物头。这 里是克各斯顿(音译)区,属于尼德兰(荷兰前名),约 1473 年。‛ 我问她住处的地名,以及是否看到或听到年份,‚我现在 住在一个港口,陆地延伸至海里。有一个碉堡……我看到一间 小屋,我妈妈用泥瓦罐煮东西。我的名字叫约罕。‛ 她前进到死亡的时刻。在这节催眠中,我仍然在找有什么 大的创痛能解释她今生的症状。即使这些异常清楚的景象是幻 想(我不能确定此点),她所相信或认为的事物仍可能潜伏在 意识中,导致她今天的症状。毕竟,我见过有人深深为梦所扰。 有人记不清,究竟童年时真的发生过,还是做梦梦见的,但扰 人的记忆一样萦绕着他们的成年生活。 我很快了解到,每日累积下来的负面力量应该受到同样的 关注,譬如一个病人的严苛自我批评,可能造成比一件重大事 故更严重的心理创伤。这些伤害的影响,因为混入了我们日常 生活的背景中,更难被忆起或驱逐。一个持续自责的小孩,可 能和记得某天被严重羞辱的孩子一样失去同样多的自信。一个 平常家里会有一顿没一顿的小孩,跟经历过一段饥荒时期的孩 子对食物有同样的危机意识。 凯瑟琳开始说话:‚我看到船,像独木舟,漆成很鲜艳的 图案。我们有武器,投石器、弓和箭,而且很大。船上有大而 奇怪的桨,每个人都得划。我们可能迷路了,天色很黑,没有 亮光。我很怕。我们旁边有其他的船(显然是一队袭击的人马)
前世今生一16堂生死启蒙课 我怕野兽。我们睡在又脏又臭的动物皮上。我们目前在侦察。 我的鞋子很有趣,像布袋……动物皮做的…在脚踝处绑住。 (停了很久)我的脸被火光照热了。我们的人在杀对方的人, 但我没有。我不想杀人,把刀握在手上。 突然间她喉咙咯咯作响,并急着吸气。她说一个敌方战士 从后面扼住她的脖子,用刀划过她的喉咙。她在死前看到那个 人的脸,是史都华。他那时长相不一样,但她知道是他。约罕 死于21岁。 接着她发现自己浮在身体之上,并能看到底下的场面。她 漂浮到云端,觉得困惑不解。接着她很快觉得自己被拉到一个 “狭窄、温暖”的空间。她很快要出生了。 有人抱着我,”她如梦呓般低语,“那个帮忙接生的人。 她穿着绿袍,有白围裙,还戴白帽,在后面折起来。这房间有 奇怪的窗子,好多边。房子是石头造的。我妈妈有长而黑的头 发。她想要抱我。她穿着一件……粗粗的睡衣,摸上去会痛痛 的。再度在太阳下晒得暖暖的,感觉真好……她……跟我现在 的妈妈是同一个人!”上次催眠中,我要她仔细观察前世中有 没有今生里重要的人。许多研究宣称,一群灵魂会一次又一次 地降生在一起,以许多世的时间清偿彼此的相欠。 在我安静、微明的办公室里,我尝试要了解这不为世人所 知、我自己也十分陌生的领域,我很想证明它的可信度。我觉 得需要应用科学方法来求证,那是过去15年来我在研究中严格 21-
前世今生-16 堂生死启蒙课 - 21 - 我怕野兽。我们睡在又脏又臭的动物皮上。我们目前在侦察。 我的鞋子很有趣,像布袋……动物皮做的……在脚踝处绑住。 (停了很久)我的脸被火光照热了。我们的人在杀对方的人, 但我没有。我不想杀人,把刀握在手上。‛ 突然间她喉咙咯咯作响,并急着吸气。她说一个敌方战士 从后面扼住她的脖子,用刀划过她的喉咙。她在死前看到那个 人的脸,是史都华。他那时长相不一样,但她知道是他。约罕 死于 21 岁。 接着她发现自己浮在身体之上,并能看到底下的场面。她 漂浮到云端,觉得困惑不解。接着她很快觉得自己被拉到一个 ‚狭窄、温暖‛的空间。她很快要出生了。 ‚有人抱着我,‛她如梦呓般低语,‚那个帮忙接生的人。 她穿着绿袍,有白围裙,还戴白帽,在后面折起来。这房间有 奇怪的窗子,好多边。房子是石头造的。我妈妈有长而黑的头 发。她想要抱我。她穿着一件……粗粗的睡衣,摸上去会痛痛 的。再度在太阳下晒得暖暖的,感觉真好……她……跟我现在 的妈妈是同一个人!‛上次催眠中,我要她仔细观察前世中有 没有今生里重要的人。许多研究宣称,一群灵魂会一次又一次 地降生在一起,以许多世的时间清偿彼此的相欠。 在我安静、微明的办公室里,我尝试要了解这不为世人所 知、我自己也十分陌生的领域,我很想证明它的可信度。我觉 得需要应用科学方法来求证,那是过去 15 年来我在研究中严格
第3章一两个钟头走完一生 要求的,现在该拿来评鉴凯瑟琳口中说出的这些不寻常的材料 在这段时间,凯瑟琳觉得自己通灵的能力更强了。她对事 件和人的直觉后来都证实是对的。在催眠中,我的问题还没出 口,她就知道是什么了。她做的很多梦都有预示性。 次她父母来看她时,凯瑟琳的父亲对这些事表现出十分 的怀疑。为了向他证明所言不虚,凯瑟琳带他到赛马场。在那 里,就在他眼前,她挑出每次会赢的马,他目瞪口呆了。结果 获得证实,她把所赢来的钱送给在街上遇到的第一个穷人。她 直觉地认为,不该用这新得来的通灵能力获取报酬。对她而言, 这能力有更深的意义。她告诉我,这经验有点吓人,可是她对 眼前的进步太高兴了,很渴望继续下去。我对她的通灵能力又 惊异又着迷,尤其是赛马场那一节,可说是唾手可得的证明。 她等于握有每次比赛的胜券,这并不是巧合,过去数周来发生 了极不寻常的事,而我得尽力维持我的客观。我不否认她的通 灵能力。这些能力是真的,也能证明得出来,可是有关前世的 事件是否也是如此? 现在,她回到刚刚出生的这一世。这次轮回似乎离现在很 近,不过她无法辨认年份。她的名字叫伊丽莎白。 “我现在大多了,有一个兄弟,二个姊妹。我看到晚餐 桌……我父亲在那儿……他是爱德华(那小儿科医生,再度成 为她父亲),我父母又在吵架了。晚饭是马铃薯和青豆。因为 饭菜凉了,他很生气。他们常常吵架。我父亲总是喝酒……他
第 3 章 一两个钟头走完一生 - 22 - 要求的,现在该拿来评鉴凯瑟琳口中说出的这些不寻常的材料 了。 在这段时间,凯瑟琳觉得自己通灵的能力更强了。她对事 件和人的直觉后来都证实是对的。在催眠中,我的问题还没出 口,她就知道是什么了。她做的很多梦都有预示性。 一次她父母来看她时,凯瑟琳的父亲对这些事表现出十分 的怀疑。为了向他证明所言不虚,凯瑟琳带他到赛马场。在那 里,就在他眼前,她挑出每次会赢的马,他目瞪口呆了。结果 获得证实,她把所赢来的钱送给在街上遇到的第一个穷人。她 直觉地认为,不该用这新得来的通灵能力获取报酬。对她而言, 这能力有更深的意义。她告诉我,这经验有点吓人,可是她对 眼前的进步太高兴了,很渴望继续下去。我对她的通灵能力又 惊异又着迷,尤其是赛马场那一节,可说是唾手可得的证明。 她等于握有每次比赛的胜券,这并不是巧合,过去数周来发生 了极不寻常的事,而我得尽力维持我的客观。我不否认她的通 灵能力。这些能力是真的,也能证明得出来,可是有关前世的 事件是否也是如此? 现在,她回到刚刚出生的这一世。这次轮回似乎离现在很 近,不过她无法辨认年份。她的名字叫伊丽莎白。 ‚我现在大多了,有一个兄弟,二个姊妹。我看到晚餐 桌……我父亲在那儿……他是爱德华(那小儿科医生,再度成 为她父亲),我父母又在吵架了。晚饭是马铃薯和青豆。因为 饭菜凉了,他很生气。他们常常吵架。我父亲总是喝酒……他
前世今生一16堂生死启蒙课 会打我妈妈(凯瑟琳的声音听来很害怕,身子也不由自主地颤 抖)。他会推我们。他不像以前那样,简直不是同一个人。我 不喜欢他,希望他走开。”她像个小孩那样讲话。 在这种催眠中,我的问话自然大不同于传统心理治疗中的 问话。我扮演的角色更像是导游,要她在一两个钟头内走完 生,找寻可能对现世有影响的重大事件。传统的心理治疗比这 详细、悠闲得多。病人说的每一个字都会被仔细分析,看有什 么隐藏的意义。每个脸部表情、肢体动作、音调的变化,都得 加以考虑评估。但是对凯瑟琳,数年的时间可能在几分钟里就 过完了。她的情况像开着跑车以最高速度通过……并得在人群 中找出认识的脸。 我把注意力拉回来,要她再把时间往前推。 “我现在结婚了。我们的家有一个大房间。我丈夫是金发 我不认识他(也就是说,他并未出现在凯瑟琳今生中)。我们 还没有小孩……他对我很好。我们彼此相爱,过得很快乐。” 显然她已逃出在父母家所受的压抑。我问她是否认得出所住的 地区。 “布列尼顿。”凯瑟琳迟疑地低语道,“我看到有奇怪的 老旧封面的书。大的那本用皮带绑起来,是圣经。上面印着大 大的字…是盖尔语(爱尔兰语之一支)。” 她又说了些我无法听明白的话,不能确定是否就是盖尔语
前世今生-16 堂生死启蒙课 - 23 - 会打我妈妈(凯瑟琳的声音听来很害怕,身子也不由自主地颤 抖)。他会推我们。他不像以前那样,简直不是同一个人。我 不喜欢他,希望他走开。‛她像个小孩那样讲话。 在这种催眠中,我的问话自然大不同于传统心理治疗中的 问话。我扮演的角色更像是导游,要她在一两个钟头内走完一 生,找寻可能对现世有影响的重大事件。传统的心理治疗比这 详细、悠闲得多。病人说的每一个字都会被仔细分析,看有什 么隐藏的意义。每个脸部表情、肢体动作、音调的变化,都得 加以考虑评估。但是对凯瑟琳,数年的时间可能在几分钟里就 过完了。她的情况像开着跑车以最高速度通过……并得在人群 中找出认识的脸。 我把注意力拉回来,要她再把时间往前推。 ‚我现在结婚了。我们的家有一个大房间。我丈夫是金发, 我不认识他(也就是说,他并未出现在凯瑟琳今生中)。我们 还没有小孩……他对我很好。我们彼此相爱,过得很快乐。‛ 显然她已逃出在父母家所受的压抑。我问她是否认得出所住的 地区。 ‚布列尼顿。‛凯瑟琳迟疑地低语道,‚我看到有奇怪的 老旧封面的书。大的那本用皮带绑起来,是圣经。上面印着大 大的字……是盖尔语(爱尔兰语之一支)。‛ 她又说了些我无法听明白的话,不能确定是否就是盖尔语
第3章一两个钟头走完一生 我们住在内陆,离海很远,是……布列尼顿郡。我看到 养猪和羊的农场,是我们的农场。”她确实是往前了,“我们 有两个男孩……大的要结婚了。我看到教堂尖塔……是一栋很 古老的石造建筑。”突然间她头痛起来,呻吟着按住太阳穴。 她说她在石阶上跌倒了,不过后来痊愈了。她安享天年,死时 家人都围绕在身旁 死后她又浮出了身体,但这次并不觉得困惑、迷乱 “我感到一道明亮的光,感觉很好,我可以从光里获得能 量。”她休息着,停留在一生与一生的“中间状态”。这样无 声地过了几分钟。突然她开口说话了,但不是先前惯用的缓慢 低语。她的声音现在沙哑而响亮,而且亳不迟疑 我们的目标就是学习,通过知识成为像神一样的存在。 我们知道的事这么少,你在此是我的老师。我们借由知识接近 神,然后可以休息。接着我们回来,帮助其他人。” 我惊讶极了。她在死后可以传达出教训,可以从“中间状 态”传递讯息。但这讯息是从哪儿来的?听起来一点儿都不像 凯瑟琳的话,她从未这么说话、用这种词汇,而且她的音调也 截然不同。 我无法了解为什么凯瑟琳说出这些话,这不是她自己的思 想,而只是转述别人对她说的话。后来她指出,高度进化、不 具形体的灵魂,才是这些讯息的来源,他们透过她来对我说话 凯瑟琳不仅能回溯到前世,现在更能作为某种知识的“管道”。 我竭力维持自己的客观性
第 3 章 一两个钟头走完一生 - 24 - ‚我们住在内陆,离海很远,是……布列尼顿郡。我看到 养猪和羊的农场,是我们的农场。‛她确实是往前了,‚我们 有两个男孩……大的要结婚了。我看到教堂尖塔……是一栋很 古老的石造建筑。‛突然间她头痛起来,呻吟着按住太阳穴。 她说她在石阶上跌倒了,不过后来痊愈了。她安享天年,死时 家人都围绕在身旁。 死后她又浮出了身体,但这次并不觉得困惑、迷乱。 ‚我感到一道明亮的光,感觉很好,我可以从光里获得能 量。‛她休息着,停留在一生与一生的‚中间状态‛。这样无 声地过了几分钟。突然她开口说话了,但不是先前惯用的缓慢 低语。她的声音现在沙哑而响亮,而且毫不迟疑。 ‚我们的目标就是学习,通过知识成为像神一样的存在。 我们知道的事这么少,你在此是我的老师。我们借由知识接近 神,然后可以休息。接着我们回来,帮助其他人。‛ 我惊讶极了。她在死后可以传达出教训,可以从‚中间状 态‛传递讯息。但这讯息是从哪儿来的?听起来一点儿都不像 凯瑟琳的话,她从未这么说话、用这种词汇,而且她的音调也 截然不同。 我无法了解为什么凯瑟琳说出这些话,这不是她自己的思 想,而只是转述别人对她说的话。后来她指出,高度进化、不 具形体的灵魂,才是这些讯息的来源,他们透过她来对我说话。 凯瑟琳不仅能回溯到前世,现在更能作为某种知识的‚管道‛。 我竭力维持自己的客观性