未创造出来之前就存在了。为了探实这个预言并商定对策,决 定召开全体会议,因此他的党徒们都跃跃欲试,俄顷之间,就在 地狱中筑起巍峨的万魔殿,就是撒但的宫殿,巨头们就坐在那里 会议。[提纲是1668年增加的] 关于人类最初违反天神命令 1 偷尝禁树的果子,把死亡和其他① 各种各色的灾祸带来人间,并失去 伊甸乐园,直等到一个更伟大的人来,③ 才为我们恢复乐土的事,请歌咏吧, 天庭的诗神缪斯呀!您当年曾在那③ 神秘的何烈山头,或西奈的蜂巅,④ 点化过那个牧羊人,最初向您的选民⑤ 宣进太初天和地怎样从混沌中生出; 那郇山似乎更加蒙您的喜悦,⑧ 下有西罗亚溪水在神殿近旁奔流;⑦ ①《旧约·创世记:上帝造了一男一女,住在伊甸乐园中,禁止他们吃知识 树的果子;他们违背禁令,被逐出乐园。 ②更伟大的人指耶稣,基督教教旨说:人类始祖亚当犯了原罪,失去乐园;后 来耶稣下凡为人,死在十字架上,为人类赎罪,恢复乐园。 ③缪斯(Muse)是希腊神话中的诗神,给诗人以灵感。西方史诗体例,开 头必先向缪斯呼吁灵感。弥尔顿在本诗里向“天庭的缪斯”(Heavenly MDse)呼吁,是指基督教的圣灵。 ④何烈山(Oreb)在埃及和迦南之间,摩西在那山上受上帝的灵感。西奈 山(Sinai)是何烈山的别名。 ⑥牧羊人,即摩西。选民是上帝所特选的民族,指以色列人。 ⑧郇山(S0·)即锡安山,指耶路撒冷,圣殿在该山上,被尊为神山. ⑦ 西罗亚(Si1oa),溪名,流经圣股近旁。 3
因此我向那儿求您助我吟成这篇 大胆冒险的诗歌,追踪一段事迹一① 从未有人尝试擒彩成文,吟咏成诗的 题材,遐想凌云,飞越爱奥尼的高蜂。② 特别请您,圣灵呀!您喜爱公正③ 和清洁的心胸,胜过所有的神殿。 请您教导我,因为您无所不知; 您从太初便存在,张开巨大的翅膀, 象鸽子一样孵伏那洪荒,使它怀孕,④ 愿您的光明照耀我心中的蒙昧, 提举而且撑持我的卑微;使我能够 适应这个伟大主题的崇高境界, 使我能够阐明永恒的天理, 向世人昭示天道的公正。 清先说,天界和地狱深渊, 27 在您的眼中,一切都了如指掌 请先讲,为什么我们的始祖,⑤ 在那样的乐土,得天惠那样独厚, 除了那唯一的禁令以外,他们俩 ① 冒险的诗歌指本诗<失乐园,因为这样的题材没有先例,并且反映革命的 精神,在反动复辟的王权治下是危险的。 ② 爱奥尼(Aonion)的高峰,是希腊神话中缨斯所在的圣山。这里是说要超 越荷马的杰作。 ③ 圣灵即天庭的缪斯。这里是本史诗第一次呼吁灵感。 ④ 《新约·哥林多前书三.16:“岂不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你 们里头吗?” ⑤ 本诗常提“我们的始祖”,即亚当和夏娃
本是世界的主宰;竟背叛而自绝于 他们的创造主?当初是谁引诱 他们犯下这不幸的忤逆呢? 原来是地狱的蛇,是他由于 嫉妒和仇恨,激起他的奸智, 欺骗了人类的母亲。他的高傲① 致使他和他的全部天军被逐出天界, 那时他由于造反天军的援助, 使他觉得自己比众光荣,他相信: 如果他反叛,就能和至高者分庭抗礼} 于是包藏野心,觊觎神的宝座和主权, 枉费心机地在天界掀起了 不逊不敬的战争。全能的神把他 倒栽葱,全身火焰,从净火天上 摔下去,这个敢于向全能全力者 挑战的神魔迅速坠下,一直落到 无底的地狱深渊,被禁锢在 金刚不坏的镣铐和永不熄灭的刑火中。 依照人间的计算,大约九天九夜, 50 他和他那一伙可怕的徒众, 沉沦辗转在烈火的深渊中。 虽属不死之身,却象死者一样横陈; 但这个刑罚反激起他更大的忿怒, 既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。 ① 夏娃轻信蛇的话,吃了禁果而致失乐园。蛇是魔王撒但所托身的动物。 5
他抬起忧虑的双眼,环视周遭, 摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼, 顽固的傲气和难消的憎根交织着。 霎时间,他竭尽天使的目力,望断 际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠, 四面八方围着他的是个可怕的地牢, 象一个洪炉的烈火四射,但那火焰 却不发光,只是灰蒙蒙的一片, 可以辨认出那儿的苦难景况, 悲惨的境地和凄怆的暗影。 和平和安息绝不在那儿停留, 希望无所不到,唯独不到那里。 只有无穷无尽的苦难紧紧跟着 永燃的硫磺不断地添注,不灭的 火焰,洪水般向他们滚滚逼来。 这个地方,就是正义之神为那些 叛逆者准备的,在天外的冥荒中 为他们设置的牢狱,那个地方 离开天神和天界的亮光, 相当于天极到中心的三倍那么远。① 啊,这里和他所从坠落的地方 比起来是何等的不同呀! 和他一起坠落的伙伴们 ①天极到中心,天极是天顶,中心是地。二世纪时托勒密的天文学以为天居 上,地居中,地狱居下。天堂离地狱相当天离地的三倍远。 6
淹没在猛火的洪流和旋风之中, 他辨认得出,在他近旁挣扎的, 论权力和罪行都仅次于他的神魔, 后来在巴勒斯坦知道他的名字叫 别西卜。这个在天上叫做撒但的① 首要神敌,用篆言壮语打破可怕的 沉寂,开始向他的伙伴这样说道: “是你啊,这是何等的坠落! 84 何等的变化呀1你原来住在 光明的乐土,全身披覆着 无比的光辉,胜过群星的灿烂; 你曾和我结成同盟,同心同气, 同一希望,在光荣的大事业中 和我在一起。现在,我们是从 何等高的高天上,沉沦到了 何等深的深渊呀!他握有雷霆, 确是强大,谁知道这凶恶的 武器竟有那么大的威力呢? 可是,那威力,那强有力的 胜利者的狂暴,都不能 叫我懊丧,或者叫我改变初衷, 虽然外表的光彩改变了, 但坚定的心志和岸然的骄矜 ①别西卜(Beelzebub)是鬼王的名字。《马太福音书一二.24:这个人赶 鬼,无非是靠鬼王别西卜阿!” 1