前 场面,怕惹婶子生气。) 甲戌本;风姐啐道:“他是哪蚝,我也要见一见,别放你娘的 屁了! 庚辰本:风姐道:“凭他什么样儿的,我也要见一见,别放你 娘的屁了! (把应有的“啐”字删去,又改掉了这句中最生动的用 词“哪吒”。) 例七,(形容秦钟的长相。) 甲戌本:较宝玉略瘦些,清眉秀目,粉面唇。 庚辰本:较宝玉略瘦些,眉清目秀,粉面朱唇。 (改者不知后八字互成对仗,这在修辞上是常见的,如 鲍照《芜城赋》中“薰歇烬灭,光沉响绝”即是。) 例八,(凤姐见秦钟) 甲戌本:就命他身旁坐下,慢慢问他年纪、读书等事,方知他 学名秦钟。(脂评夹批!“设云“情种’。古诗云:“未嫁 先名玉,来时本姓秦。”二语便是此书大纲目、大比托、大 讽刺处。”) 庚辰本:就命他身旁坐了,慢慢的问他;几岁了,读什么书, 兄弟几个,学名唤什么。秦钟一一答应了。 (此为初次介绍秦钟之名,应如甲戌本方妥,况有脂评 诳其为原来文字。) 例九,(宝玉所想) 甲戌本:若也生在寒儒薄宦之家 庚辰本:若也生在寒门薄宦之家…… (“寒儒薄宦”四字成对,铢辆悉称。) 例十,(秦钟眼中的宝玉) 甲戌本:秦钟自见了宝玉形容出众,举止不浮(脂评夹批 Ks Scan
bbs.hlmbbs.com
红校梦 4“不浮’二字妙,秦卿目中所取,止在此。”) 庚辰本:秦钟自见了宝玉形容出众,举止不凡… (宝玉并非超凡脱俗者.“不浮”是。) 例十一,(秦钟所想) 甲戌本:可恨我偏生于清寒之家……可知“贫富”二字限人, 亦世间之大不快事。(脂评夹批:““贫富’二字中失却多 少英雄朋友!”) 庚辰本:可恨我偏生于清寒之家……可知“贫窭”二字限人… (秦钟贫、宝玉富,应是“贫富”。) 以上诸例均说明甲戌本的文字大大优于庚辰本而保持了原 作面貌,除非以甲戌本为底本,才可避免此种遗憾,但奈何甲 戌本残存回数太少,仅有十六回。那么,除此十六回外,其余 诸回以庚辰本为底本又如何呢?还是不妥。因为 己卯本 与庚辰本虽都经旁人改过,文字大体相同,但两本互校,仍可 发现己卯较庚辰少些讹误,而庋辰在很多地方或抄错或又作了 新的改动。可惜己卵本也不全,只存四十一回加两个半回。二 庚辰本原来只存七十八回,中缺第六十四回、六十七回,这两 回是后人根据程高系统本抄配的,与戚序等本比较,叙事详略 既不同,描写差异也极大,若加推究评品,优劣可分,戚序等 本的文字反接近原作,而以庚辰本为底本的整理者没有舍程高 而取戚序,这不能不说又是一大遗憾。 其实,《红楼梦》因为整理和传抄情况的复杂,一种较迟 抄录、总体质量不如其他本子的本子,也可能在某些地方却保 留着别本已不存的原作文字而显示其合理性’反之,那些底本 是作者尚活着的年代抄录的、总体可信性较大的本子,也不免 有些非经作者之手甚至不经作者同意的改动或抄漏抄错的地 614 Ks Scan
bbs.hlmbbs.com
言 方。如第三回描写黛玉的容貌,有两句说其眉目的,是: 两湾似蹙非蹙腎烟眉, 一双似喜非喜含情目。 这里下句用的是甲辰本文字,在底本很早的甲戌本中,这一句 打了五个红框框,写成“一双似□非口口口”,表示阙文 庚辰本无法补阙,索性重拟两句俗套,将九字句改为六字句, 叫什么“两湾半蹙鹅∫应是‘蛾’)眉,一对多憤杏眼”,与 脂评所说的“奇目妙目,奇想妙想”全不相称。甲辰本补的文 字,似乎勉强通得过了,其实也经不起推蔽,因为下文接着有 “泪光点点”之语,此说“似喜非喜”,岂非矛盾?又“烟 眉”是取喻写眉,“含情目”则是平直实说;“烟”与“情” 非同类,对仗也不工。近年出版的列藏本,此句独作“似泣非 泣含露目”,没有这些疵病,可知是真正的原文。列藏本的文 字也经人改过,总体上并未优于甲戌、已卯庚辰诸本,但也确 有骊珠独得之处。再如第六十四回,甲戌本无,庚辰本原缺,有 人曾疑别本此网文字系后人所补,今此本此回回目后有一首五 言题诗,为别本所无,回末有一联对句,仍保留着早期抄本的 形象,推究诗的内容,更可证此回亦出于曹雪芹之手无疑。同 样,梦稿本等也有类似情况,如第四回正文前存有回前诗,为 甲戌、已卯、庚辰诸本所无 即便甲辰、程高等较晚的、被人改动得很多的本子,也非 全不可取,如第五十回芦雪广即景联句中,有两句是写雪花的: 花缘经冷口,色岂畏霜凋。 Ks Scan
bbs.hlmbbs.com
红楼 出句末一字,庚展、蒙府、列藏本作“绪”,义不可通,是 错字无疑,威序、戚宁本以为是音讹,改作“聚”,其实是 “结”的形讹,谓六出雪花乃因为寒冷而结成,而甲辰、程高 本倒存其正。再如第十六回写六官都太监夏守忠来传旨“立刻 宣贾政入朝”,庚辰等诸本接着都说“贾赦等不知是何兆头, 只得急忙更衣入朝”,这就怪了,宣入朝的是贾政,何须贾赦 忙碌代劳!况下文说,入朝两个时辰后,元春“晋封为风藻宫 尚书,加封贤德妃”的消息传来,“贾赦、贾珍亦换了朝服, 带领贾蓉、贾蔷奉侍贾母大轿前往”谢恩。很显然,前面的 “贾赦”是“贾政”之误y但诸本皆同庚辰本误作“贾赦”, 唯甲辰、程高本作“贾政”,不误。 总之,要校出理想的前八十回文字,只选一种本子作底本 的办法存在着难以避免的缺陷,是不可取的,唯一妥善合理的 办法是用现存的十余种本子互参互校,择善而从y所谓“善”, 就是在不悖情理和文理的前提下,尽量地保持曹雪芹原作面 貌。这是一项须有灼见卓识又麻烦费事的细致工作。既然这是 唯一正确的办法,我也只好这样做,用加倍的认真、细心,使 工作尽量做得让读者和自己都满意。 在整理出版古典白话小说中,文字改革发展的成果是应该 也可以体现的。简化字、新式标点、分段已经普遍实行,我想 可以再前进一步。一个是“他”字,旧时代表了今天的“他” “她”“它”三个字,《红楼梦》当然也是不分的,只有 “他”字。这次将它分开来了。我以为这样做有利无弊,在很 大程度上方便了阅读,就像繁体字改简体一样,不是不尊重也 不是擅改原著。另一个是“那”字,它代表了今天的“那”和 Ks Scan
bbs.hlmbbs.com
前 哪”两个字,这次也分开了,使读来能一目了然,全照现代 汉语规范化用法。 同样的道理,较陌生的异体字、另有别义的借用字等也没 有保持原样的必要。如“玩耍”“玩笑”“游玩”的“玩” 小说中用“顽”,现在也改过来了。又小说用了许多“舡” 字,其实都是“船”字,没有不改的理由。再如“笑歅歅” 其实就是“笑嘻嘻”;“搭越”就是“搭讪”;“癟”即 “涮”;“晒”是“踩”s“媵”现在都写“剩”;“战薮”现 作“掂掇”,“愚强”或“愚僵”现在写是“愚”;“伏 侍”现通用“服侍”;“终久”现为“终究”,“委曲”为 “委屈”,等等,这些也都改了。还有“带”借作“戴”的, 也改了;“一回”与“一会”不分的,能分的都分,个别确实 难辨的,则仍其旧。 有两个字的改换还值得一提:一个是“捂”字,比如说 袭人忙用手捂住宝玉的嘴。”在小说中“捂”就都写作 “握”,大概当时“捂”字在文章中还不通行而口语里早有,故 以近音字“握”代之。今天看来,就是写了别字(白字)。两 个字都是表示手的动作的动词而字义不同,借用易滋混淆,所 以要改。不过,这种情况在古代白话文学中是不足为奇的。另 一个是“焐”字,是以物覆盖使之保暖或用热的东西接触冷的 东西使之变暖的意思,在小说中都写作“渥”字,情况与写 “握”字相同,我们也改去,恢复今天的规范用法。 此外,有些词写法不一致,如“糟蹋”,“糟”有时写成 “遭”;“蹋”或作“塌”,或作“踏”,现在把它统一了起 来。偶尔还有明显有语病的句子,要改又无版本可作依据的, 只好按文理改了,幸好此种情况极其少见。第三十九回中有一 Ks Scan ·17
bbs.hlmbbs.com