也不是生硬地翻译。 ·承担法律和经济上的责任 to bear all legal and economic responsibilities arising therefrom financial responsibility
• 也不是生硬地翻译。 • 承担法律和经济上的责任 • to bear all legal and economic responsibilities arising therefrom • financial responsibility
翻译不同于创作,翻译者本来就没有很 多自己的机动性,合同文件的翻译者就 更少有自己的机动性。别的翻译者有时 可以在译文中加进一点必要的解释说明, 合同文件则不宜加进解释,更不能加译 者注。有时原文有错误,译者不宜去改 正,只好“将错就错
• 翻译不同于创作,翻译者本来就没有很 多自己的机动性,合同文件的翻译者就 更少有自己的机动性。别的翻译者有时 可以在译文中加进一点必要的解释说明, 合同文件则不宜加进解释,更不能加译 者注。有时原文有错误,译者不宜去改 正,只好“将错就错”
关于翻译中的增词: 在译文里增补必要的词,使译文的意思 明白无误。一般而言,增词有两种情况, 是把原文句子里“隐含”的或上下文 意思清楚但却没有写出来的词在译文中 补进去,以使汉语清楚地表达原文的意 思。这样的增词是出于语义的需要
• 关于翻译中的增词: • 在译文里增补必要的词,使译文的意思 明白无误。一般而言,增词有两种情况, • 一是把原文句子里“隐含”的或上下文 意思清楚但却没有写出来的词在译文中 补进去,以使汉语清楚地表达原文的意 思。这样的增词是出于语义的需要
The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same (任何一方在任何时候未要求另一方履行本协 议任一条款,并不影响其以后强制执行该条款 的权利。) require performance =require the other party to perform
• The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same。 • (任何一方在任何时候未要求另一方履行本协 议任一条款,并不影响其以后强制执行该条款 的权利。) • require performance =require the other party to perform
另一种增词是出于句法上的考虑,把原文中省略的句 子成分补充进去,使译文的句子意思完整 This agreement shall take effect on the effective Date and shall continue for a period of ten (10)years This Agreement shall be automatically renewed for one-year terms thereafter unless and until terminated by either party hereto by giving Six(6)month's written notice to the other 本协议自生效日起生效,有效期为十(10)年9此后, 除非一方提前六(6)个月向另一方发出终止本协议的 书面通知,本协议逐年自动延长 1)年。 Unless and until this agreement is terminated
• 另一种增词是出于句法上的考虑,把原文中省略的句 子成分补充进去,使译文的句子意思完整。 • This Agreement shall take effect on the Effective Date and shall continue for a period of ten (10) years. This Agreement shall be automatically renewed for one-year terms thereafter unless and until terminated by either Party hereto by giving six (6) month’s written notice to the other. • 本协议自生效日起生效,有效期为十(10)年。此后, 除非一方提前六(6)个月向另一方发出终止本协议的 书面通知,本协议逐年自动延长一(1)年。 • Unless and until this Agreement is terminated