福建长泰武安中。宝发
干将莫邪 干宝 福建长泰武安中学 戴宝发 制作
《搜神
作者简介 本文选自志怪小说《搜神记》。 干宝:东晋史学家、文学家
第一段 楚干将莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒, 欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰: “吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。 汝若生子是男,大,告之日:‘出户望南山, 松生石创在其背。”于是即将雌剑 王。王大使相之。剑有二一雄 来雄不来。怒即杀之
第一段 楚干将莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒, 欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫语妻曰: “吾为王作剑,三年乃成。王怒,往必杀我。 汝若生子是男,大,告之日:‘出户望南山, 松生石上,剑在其背。 ’”于是即将雌剑往见楚 王。王大怒,使相之。剑有二,一雄一雌,雌 来雄不来。王怒,即杀之
4)大:长大。(5) 翻译 楚国于将莫邪替楚王铸剑,过了三年才铸成。楚王发怒 想要杀掉他。铸成的剑有雌雄两柄。干将莫邪的妻子怀有 身孕,即将临产。将莫邪对妻子说:“我替王铸剑过 年才铸成。王发怒,我丢送剑王定会杀我。你生 孩子假若是个男孩,等他长大成人,告诉他说 门望着南山松树长在有头上剑就在松树背。是 于将莫邪就带着雌剑见楚王楚王天发脾气派察看 将莫邪带来的剑到剑有两柄,一雄雅将莫邪带 米雌剑雄剑没带来楚王发容计将杀了
注(1)为:替。(2)乃:才(3)语:告诉。 (4)大:长大。 (5)将:带着。 (6)使相:派人仔细观察。 翻译: 楚国干将莫邪替楚王铸剑,过了三年才铸成。楚王发怒, 想要杀掉他。铸成的剑有雌雄两柄。干将莫邪的妻子怀有 身孕,即将临产。干将莫邪对妻子说:“我替王铸剑,过 了三年才铸成。王发怒,我去送剑,王一定会杀我。你生 下孩子,假若是个男孩,等他长大成人,告诉他说:‘出 门望着南山,松树长在石头上,剑就在松树背上’ 。 ”于是 干将莫邪就带着雌剑去见楚王。楚王大发脾气,派人察看 干将莫邪带来的剑。剑有两柄,一雄一雌。干将莫邪只带 来了雌剑,雄剑却没带来,楚王发怒,就把干将莫邪杀了
第土段 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父 所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。 王怒,杀之。去时嘱我;“语汝子出户望南山 松生石上,剑在其背。于是子出户南望不 见有山,但睹堂前松柱下石低之上。即以斧破 其背,得剑,日夜思欲报楚王。 早线
第二段 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父 所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。 王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子出户望南山, 松生石上,剑在其背。 ’”于是子出户南望,不 见有山,但睹堂前松柱下石低之上。即以斧破 其背,得剑,日夜思欲报楚王