第一章汉语词语英译
第一章 汉语词语英译
目录 ◆第一章汉语词语英译 ◆第二章现代汉语句子英译ro ◆第三章现代汉语段落英译【o ◆第四章四大古典小说名著选段英译[e
目录 ¨第一章 汉语词语英译 ¨第二章 现代汉语句子英译 ¨第三章 现代汉语段落英译 ¨第四章 四大古典小说名著选段英译 Go Go Go Go
Contents 第一节汉语词语与词语翻译机制 第二节成语、典故、俗语、谚语与歇后语 英译g ◆第三节汉语人名地名英译 第四节汉语职官体系名称与职官名称英 ◆第五节汉语带数字的词语英译[e ◆第六节天文、历法与节气方面的词语英谛 第七节现代汉语时新词语英译 可
目 录 Contents: ¨ 第一节 汉语词语与词语翻译机制 ¨ 第二节 成语、典故、俗语、谚语与歇后语 英译 ¨ 第三节 汉语人名地名英译 ¨ 第四节 汉语职官体系名称与职官名称英译 ¨ 第五节 汉语带数字的词语英译 ¨ 第六节 天文、历法与节气方面的词语英译 ¨ 第七节 现代汉语时新词语英译 Go Go Go Go Go Go Go
第一节汉语词语与词语翻译 机制
第一节 汉语词语与词语翻译 机制
汉语词语分类 ◆讨论汉语词语英译的人很多,我国翻译理论史上关于 直译与意译的研究、现代的异化与归化的讨论相当 部分是从词语的角度展开的,虽然前者依附于语言学 后者依附于翻译的文化理论。笔者感到,如果仅用直 译与意译、神似与形似、异化与归化来描写汉语词语 英译,似乎过于简单。因为如果不加分析,泛而言之 虽冠以时髦的翻译理论词语,也会过于空泛。其实, 汉语词语乃是泛称,可以从不同的角度加以区分。汉 语词语包含词与短语,包含普通词语、专门词语、科 技词语,包含成语、典故、俗语、谚语、歇后语等 专门词语还可分为人名、地名及其他名称 可
目 录 汉语词语分类 ¨ 讨论汉语词语英译的人很多,我国翻译理论史上关于 直译与意译的研究、现代的异化与归化的讨论相当一 部分是从词语的角度展开的,虽然前者依附于语言学 后者依附于翻译的文化理论。笔者感到,如果仅用直 译与意译、神似与形似、异化与归化来描写汉语词语 英译,似乎过于简单。因为如果不加分析,泛而言之, 虽冠以时髦的翻译理论词语,也会过于空泛。其实, 汉语词语乃是泛称,可以从不同的角度加以区分。汉 语词语包含词与短语,包含普通词语、专门词语、科 技词语,包含成语、典故、俗语、谚语、歇后语等。 专门词语还可分为人名、地名及其他名称