他近来觉得孤冷得可怜。他的早熟的性情,竟把他挤到与世人绝不相容的境地去,世人与他的中间介在的那一道屏障,愈筑愈高了。天气一天一天的清凉起来,他的学校开学之后,已经快半个月了。那一天正是9月的22日。晴天一碧,万里无云,终古常新的日,依旧在她的轨道上,一程一程的在那里行走。从南方吹来的微风,同醒酒的琼浆一般,带着一种香气,一阵阵的拂上面来。在黄苍未熟的稻田中间,在弯曲同白线似的乡间的官道上面,他一个人手里捧了一本六寸长的Wordsworth的诗集,尽在那里缓缓的独步。在这大平原内,四面并无人影;不知从何处飞来的一声两声的远吠声。悠悠扬扬的传到他耳膜上来。他眼睛离开了书,同做梦似的向有犬吠声的地方看去,但看见了一丛杂树,几处人家,同鱼鳞似的屋瓦上,有一层薄薄的屋气楼,同轻纱似的,在那里飘荡。“Oh.youserenegossamer!Youbeautifulgossamer!这样的叫了一声,他的眼晴里就涌出了两行清泪来,他自己也不知道是什么缘故
一 他近来觉得孤冷得可怜。 他的早熟的性情,竟把他挤到与世人绝不相容的境地去,世人与他的中间介 在的那一道屏障,愈筑愈高了。 天气一天一天的清凉起来,他的学校开学之后,已经快半个月了。那一天正 是9月的22日。 晴天一碧,万里无云,终古常新的皎日,依旧在她的轨道上,一程一程的在 那里行走。从南方吹来的微风,同醒酒的琼浆一般,带着一种香气,一阵阵的拂 上面来。在黄苍未熟的稻田中间,在弯曲同白线似的乡间的官道上面,他一个人 手里捧了一本六寸长的 Wordsworth 的诗集,尽在那里缓缓的独步。在这大平原 内,四面并无人影;不知从何处飞来的一声两声的远吠声。悠悠扬扬的传到他耳 膜上来。他眼睛离开了书,同做梦似的向有犬吠声的地方看去,但看见了一丛杂 树,几处人家,同鱼鳞似的屋瓦上,有一层薄薄的蜃气楼,同轻纱似的,在那里 飘荡。"Oh,youserenegossamer!Youbeautifulgossamer!" 这样的叫了一声,他的眼睛里就涌出了两行清泪来,他自己也不知道是什么 缘故
呆呆的看了好久,他忽然觉得背上有一阵紫色的气息吹来,息索的一响,道傍的一枝小草,竟把他的梦境打破了,他回转头来一看,那枝小草还是颠摇不已,一阵带着紫罗兰气息的和风,温微微的哼到他那苍白的脸上来。在这清和的早秋的世界里,在这澄清透明的以太中,他的身体觉得同陶醉似的酥软起来。他好像是睡在慈母怀里的样子。他好像是梦到了桃花源里的样子。他好像是在南欧的海岸,躺在情人膝上,在那里贪午睡的样子。他看看四边,觉得周围的草木,都在那里对他微笑。看看苍空,觉得悠久无穷的大自然,微微的在那里点头。一动也不动的向天看了一会,他觉得天空中有一群小天神,背上插着了翅膀,肩上挂着了弓箭,在那里跳舞。他觉得乐极了。便不知不觉开了口,自言自语的说:“这里就是你的避难所。世间的一般庸人都在那里妒忌你,轻笑你,患弄你;只有这大自然,这终古常新的苍空皎日,这晚夏的微风,这初秋的清气,还是你的朋友,还是你的慈母,还是你的情人,你也不必再到世上去与那些轻薄的男女共处去,你就在这大自然的怀里,这纯朴的乡间终老了罢。”这样的说了一遍,他觉得自家可怜起来,好像有万千哀怨,横亘在胸中,一口说不出来的样子。含了一双清泪,他的眼睛又看到他手里的书上去Beholdher,singleinthefield
呆呆的看了好久,他忽然觉得背上有一阵紫色的气息吹来,息索的一响,道 傍的一枝小草,竟把他的梦境打破了,他回转头来一看,那枝小草还是颠摇不已, 一阵带着紫罗兰气息的和风,温微微的哼到他那苍白的脸上来。在这清和的早秋 的世界里,在这澄清透明的以太中,他的身体觉得同陶醉似的酥软起来。他好像 是睡在慈母怀里的样子。他好像是梦到了桃花源里的样子。他好像是在南欧的海 岸,躺在情人膝上,在那里贪午睡的样子。 他看看四边,觉得周围的草木,都在那里对他微笑。看看苍空,觉得悠久无 穷的大自然,微微的在那里点头。一动也不动的向天看了一会,他觉得天空中, 有一群小天神,背上插着了翅膀,肩上挂着了弓箭,在那里跳舞。他觉得乐极了。 便不知不觉开了口,自言自语的说: “这里就是你的避难所。世间的一般庸人都在那里妒忌你,轻笑你,愚弄你; 只有这大自然,这终古常新的苍空皎日,这晚夏的微风,这初秋的清气,还是你 的朋友,还是你的慈母,还是你的情人,你也不必再到世上去与那些轻薄的男女 共处去,你就在这大自然的怀里,这纯朴的乡间终老了罢。” 这样的说了一遍,他觉得自家可怜起来,好像有万千哀怨,横亘在胸中,一 口说不出来的样子。含了一双清泪,他的眼睛又看到他手里的书上去。 Beholdher,singleinthefield
YousolitaryHighlandLass!ReapingandsingingbyherselfStophere,orgentlypass!Aloneshecutsandbindsthegrain,Andsingsamelancholystrain;Olisten!forthevaleprofoundIsoverflowingwiththesound.看了这一节之后,他又忽然翻过一张来,脱头脱脑的看到那第三节去.Willnoonetellmewhatshesings?PerhapstheplaintivenumbersflowForold,unhappy.far-offthings,Andbattlelongago:
YousolitaryHighlandLass! Reapingandsingingbyherself; Stophere,orgentlypass! Aloneshecutsandbindsthegrain, Andsingsamelancholystrain; O,listen!forthevaleprofound Isoverflowingwiththesound. 看了这一节之后,他又忽然翻过一张来,脱头脱脑的看到那第三节去。 Willnoonetellmewhatshesings?—— Perhapstheplaintivenumbersflow Forold,unhappy,far-offthings,Andbattlelongago:
OrisitsomemorehumblelayFamiliarmatteroftoday?Somenaturalsorrow,loss,orpainThathasbeen,andmaybeagain?这也是他近来的一种习惯,看书的时候,并没有次序的。几百页的大书,更可不必说了,就是几十页的小册子,如爱美生的《自然论》(Emersons《OnNature》)沙罗的《逍遥游》(Thoreaus《Ex-cursion》)之类,也没有完完全全从头至尾的读完一篇过。当他起初翻开一册书来看的时候,读了四行五行或一页二页,他每被那一本书感动,恨不得要一口气把那一本书吞下肚子里去的样子,到读了三页四页之后,他又生起一种岭惜的心来,他心里似乎说:“像这样的奇书,不应该一口气就把它念完,要留着细细儿的咀嚼才好。一下子就念完了之后,我的热望也就不得不消灭,那时候我就没有好望,没有梦想了,怎么使得呢?“他的脑里虽然有这样的想头,其实他的心里早有一些儿厌倦起来,到了这时候,他总把那本书收过一边,不再看下去。过几天或者过几个钟头之后,他又用了满腔的热,同初读那一本书的时候一样的,去读另外的书去;几日前或者几
Orisitsomemorehumblelay, Familiarmatteroftoday? Somenaturalsorrow,loss,orpain, Thathasbeen,andmaybeagain? 这也是他近来的一种习惯,看书的时候,并没有次序的。几百页的大书,更 可不必说了,就是几十页的小册子,如爱美生的《自然论》(Emersons《OnNature》), 沙罗的《逍遥游》(Thoreaus《Ex-cursion》)之类,也没有完完全全从头至尾的 读完一篇过。当他起初翻开一册书来看的时候,读了四行五行或一页二页,他每 被那一本书感动,恨不得要一口气把那一本书吞下肚子里去的样子,到读了三页 四页之后,他又生起一种怜惜的心来,他心里似乎说: “像这样的奇书,不应该一口气就把它念完,要留着细细儿的咀嚼才好。一 下子就念完了之后,我的热望也就不得不消灭,那时候我就没有好望,没有梦想 了,怎么使得呢?” 他的脑里虽然有这样的想头,其实他的心里早有一些儿厌倦起来,到了这时 候,他总把那本书收过一边,不再看下去。过几天或者过几个钟头之后,他又用 了满腔的热忱,同初读那一本书的时候一样的,去读另外的书去;几日前或者几
点钟前那样的感动他的那一本书,就不得不被他遗忘了。放大了声音把渭迟渥斯的那两节诗读了一遍之后,他忽然想把这一首诗用中国文翻译出来。“孤寂的高原刘稻者”他想想看,《ThesolitaryHighlandreaper》诗题只有如此的译法。“你看那个女孩儿,她只一个人在田里你看那边的那个高原的女孩儿,她只一个人冷清清地!她一边刘稻,一边在那儿唱着不已;她忽儿停了,忽而又过去了,轻盈体态,风光细腻!她一个人,刘了,又重把稻儿捆起她唱的山歌,颇有些儿悲凉的情味;听呀听呀!这幽谷深深
点钟前那样的感动他的那一本书,就不得不被他遗忘了。 放大了声音把渭迟渥斯的那两节诗读了一遍之后,他忽然想把这一首诗用中 国文翻译出来。 “孤寂的高原刈稻者”他想想看,《ThesolitaryHighlandreaper》诗题只有如 此的译法。 “你看那个女孩儿,她只一个人在田里, 你看那边的那个高原的女孩儿,她只一个人冷清清地! 她一边刈稻,一边在那儿唱着不已; 她忽儿停了,忽而又过去了,轻盈体态,风光细腻! 她一个人,刈了,又重把稻儿捆起, 她唱的山歌,颇有些儿悲凉的情味; 听呀听呀!这幽谷深深