(2014年云南) 12把下列句子翻译成现代汉语。(4分) (1)此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。 (2)陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。 答案示例】(1)这些都是坚贞可靠,能够以死 报国的忠臣,希望陛下能够亲近他们、信任他们。 (2)、陛下也应当亲自多加考虑(向他们)询问 治国的正确道理,辨识、采纳正确的意见。 【解析】:此题考查对文言文句子的翻译,翻 译时要做到意思完整,语句通顺。第(1) 句中要抓住关键“此”“悉”“之”几个字 (2)句中要注意“亦”“宜”“咨诹
(2014年云南) 12.把下列句子翻译成现代汉语。(4分) (1)此悉贞良死节之臣, 愿陛下亲之信之。 (2)陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。 【答案示例】(1)这些都是坚贞可靠,能够以死 报国的忠臣,希望陛下能够亲近他们、信任他们。 (2)、陛下也应当亲自多加考虑(向他们)询问 治国的正确道理,辨识、采纳正确的意见。 【解析】:此题考查对文言文句子的翻译,翻 译时要做到意思完整,语句通顺。第(1) 句中要抓住关键“此”“悉”“之”几个字 (2)句中要注意“亦”“宜”“咨诹
2、相关知识归纳 文言文翻译是中考文言文 天/阅读的重头戏。文言文翻译试 题往往选择那些带有关键词语 和重要语法现象的句子,并常 常以此作为评卷的重要采分点 因此,应抓住关键点,准确地 将其翻译出来,从而稳稳地抓 .列鹰往得分点
文言文翻译是中考文言文 阅读的重头戏。文言文翻译试 题往往选择那些带有关键词语 和重要语法现象的句子,并常 常以此作为评卷的重要采分点。 因此,应抓住关键点,准确地 将其翻译出来,从而稳稳地抓 住得分点
(1)固定句式 固定句式是文言文的特殊现象,有相对固定 的翻译格式,不能擅自意译。如果不按照固定格 式翻译,往往会出现错误。例如: 我孰与城北徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》) 我与城北的徐公相比,谁更漂亮?“……孰 与……”是固定格式,译为“与……相比……” 如太行、王屋何?(《愚公移山》) 能把太行、王屋两座大山怎么样呢? 伞 ●●●●●● 何”是固定格式,意思是“把……怎么
(1) 固定句式 固定句式是文言文的特殊现象,有相对固定 的翻译格式,不能擅自意译。如果不按照固定格 式翻译,往往会出现错误。例如: 我孰与城北徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》) ——我与城北的徐公相比,谁更漂亮?“……孰 与……”是固定格式,译为“与……相比……” 如太行、王屋何?(《愚公移山》) ——能把太行、王屋两座大山怎么样呢? “如……何”是固定格式,意思是“把……怎么 样
多们价身》影》》 2)特殊句 文言文中有许多特殊句式,如判断句、倒装句 省略句等,要准确地译出此类句子的句式特征。 例如:迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? (《岳阳楼记》) 降职远调的人和诗人,都在这里聚会,欣赏 景物产生的心情,怎能不有所不同呢?“多会于此” 状语后置,译为“都在这里聚会”,“得无……乎 是表示反问语气的固定句式,译为“怎能不有所不同 呢?
(2) 特殊句式 文言文中有许多特殊句式,如判断句、倒装句、 省略句等,要准确地译出此类句子的句式特征。 例如: 迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? (《岳阳楼记》) ----降职远调的人和诗人,都在这里聚会,欣赏 景物产生的心情,怎能不有所不同呢?“多会于此”, 状语后置,译为“都在这里聚会”,“得无……乎” 是表示反问语气的固定句式,译为“怎能不有所不同 呢?
(3)修辞知识 文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文等 运用这些修辞手法的句子大都不能采用直译,而应根 据其修辞方式的特点运用意译进行翻译。例如: 将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》) 将军和壮士身经百战,出生入死,有的为国 捐躯,有的胜利归来。 这两句既是对偶又是互文,“将军”和“壮士”, “百战死”和“十年归”,互相渗透,合指兼顾。翻 译时,上下句的意思都要互相兼顾
(3) 修辞知识 文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文等。 运用这些修辞手法的句子大都不能采用直 译,而应根 据其修辞方式的特点运用意译进行翻译。例如: 将军百战死,壮士十年归。(《木兰诗》) ——将军和壮士身经百战,出生入死,有的为国 捐躯,有的胜利归来。 这两句既是对偶又是互文,“将军”和“壮士”, “百战死”和“十年归”,互相渗透,合指兼顾。翻 译时,上下句的意思都要互相兼顾