Edward heffernan: Tourists PI. jpg
Edward Heffernan: Tourists
河水的表面终于变成了一本奇妙的书—对那些没有受过这条河 的养育的乘客来说,这本书的语言是死的;但是对我来说,它不言 而喻,毫无保留,好像有声音的言说一样,向我倾诉着它最珍爱的 秘密.真的,对那些不能阅读这本书的乘客来说,除了看到由阳 光和云影绘成的优美图画之外,他们什么也看不到;然而,对受过 训练的眼睛来说,这些根本不是图画,而是最严峻的、生死攸关的 阅读内容。 现在,我掌握了河水的语言…得到了对它有用的掌握。但我也 失去了一些东西。我失去了那些在我有生之年再也不能恢复的东西 。所有的雅致、优美和诗情画意都从这条宏伟壮丽的河流中消失了 !我至今在脑海中仍然保存着一幅令人惊奇的日落景象,那是我对 汽船尚感新鲜时亲眼见到的。宽阔的江面变得血红;在中等距离的 地方,红的色调亮闪闪的变成了金色,一段原木孤零零地漂浮过来 ,黑黑的惹人注目;一条长长的斜影在水面上闪烁;另一处江面则 被沸腾的、翻滚的旋涡所打破,就像闪耀着无数色彩的猫眼石一样 ;江面上红晕最弱的地方是一块平滑的水面,覆盖着雅致的圆圈和 向四周发散的线条,像描绘得十分精致的画卷;左边岸上是茂密的 树林,从树林落下的阴森森的倒影被一条银光闪闪的长带划破;在
河水的表面终于变成了一本奇妙的书——对那些没有受过这条河 的养育的乘客来说,这本书的语言是死的;但是对我来说,它不言 而喻,毫无保留,好像有声音的言说一样,向我倾诉着它最珍爱的 秘密……真的,对那些不能阅读这本书的乘客来说,除了看到由阳 光和云影绘成的优美图画之外,他们什么也看不到;然而,对受过 训练的眼睛来说,这些根本不是图画,而是最严峻的、生死攸关的 阅读内容。 现在,我掌握了河水的语言……得到了对它有用的掌握。但我也 失去了一些东西。我失去了那些在我有生之年再也不能恢复的东西 。所有的雅致、优美和诗情画意都从这条宏伟壮丽的河流中消失了 !我至今在脑海中仍然保存着一幅令人惊奇的日落景象,那是我对 汽船尚感新鲜时亲眼见到的。宽阔的江面变得血红;在中等距离的 地方,红的色调亮闪闪的变成了金色,一段原木孤零零地漂浮过来 ,黑黑的惹人注目;一条长长的斜影在水面上闪烁;另一处江面则 被沸腾的、翻滚的旋涡所打破,就像闪耀着无数色彩的猫眼石一样 ;江面上红晕最弱的地方是一块平滑的水面,覆盖着雅致的圆圈和 向四周发散的线条,像描绘得十分精致的画卷;左边岸上是茂密的 树林,从树林落下的阴森森的倒影被一条银光闪闪的长带划破;在