《应和》教案 赏析指导 波德莱尔,被后人看作是法国象征主义诗歌的先驱,《应和》是他的代 表作。这首诗集中阐发了象征主义诗歌的世界观,可以看作是理解象征 主义的一把钥匙 人和自然、世界的关系是什么,似乎是文学永远的话题。在象征主义者 看来,自然不是一种僵死的存在,而是一个充满了灵性的世界,在万物 之间、在人与自然之间、在物质和精神之间,在有形与无形之间,都充 满了丰富的关联,正如此诗第一节所呈现出的想像:“自然”的庙堂之 中,每一根柱子都是“活的”,有生命的,它们用神秘的方式——“模 糊隐约的语音”——相互交流着,形成一座“象征的森林”。这座森林 与弗罗斯特的“树林”不同,在其中穿行的人不是感觉到困惑,而是也 参与柱子或树木之间的交流,树木和人在相互凝视。实际上,“象征的 森林”本身就是宇宙、人生的一个象征,在不同事物的相互呼应中,所 有的存在构成了一个和谐的整体,在人的感官、人的内心之中,就深深 藏着这个“整体”的秩序和奥秘,即诗中所言:“正如悠长的回声遥遥 地合并/归入一个幽黑而渊深的和协 象征也是一种创作的方法,这种创作方法极大地丰富了诗歌的表现力。 既然诸多自然事物之间存在着神秘的应和,那么诗人想像力的作用,就 在于揭示那些隐藏的“应和”关系。因而,在象征主义诗人的笔下,各
《应和》教案 赏析指导 波德莱尔,被后人看作是法国象征主义诗歌的先驱,《应和》是他的代 表作。这首诗集中阐发了象征主义诗歌的世界观,可以看作是理解象征 主义的一把钥匙。 人和自然、世界的关系是什么,似乎是文学永远的话题。在象征主义者 看来,自然不是一种僵死的存在,而是一个充满了灵性的世界,在万物 之间、在人与自然之间、在物质和精神之间,在有形与无形之间,都充 满了丰富的关联,正如此诗第一节所呈现出的想像:“自然”的庙堂之 中,每一根柱子都是“活的”,有生命的,它们用神秘的方式──“模 糊隐约的语音”──相互交流着,形成一座“象征的森林”。这座森林 与弗罗斯特的“树林”不同,在其中穿行的人不是感觉到困惑,而是也 参与柱子或树木之间的交流,树木和人在相互凝视。实际上,“象征的 森林”本身就是宇宙、人生的一个象征,在不同事物的相互呼应中,所 有的存在构成了一个和谐的整体,在人的感官、人的内心之中,就深深 藏着这个“整体”的秩序和奥秘,即诗中所言:“正如悠长的回声遥遥 地合并/归入一个幽黑而渊深的和协”。 象征也是一种创作的方法,这种创作方法极大地丰富了诗歌的表现力。 既然诸多自然事物之间存在着神秘的应和,那么诗人想像力的作用,就 在于揭示那些隐藏的“应和”关系。因而,在象征主义诗人的笔下,各
种感官、形象、词语,都发生了奇特的联系,可以相互转化、相互呼应, 日常语言、日常逻辑的无形桎梏随之被打破,在语言自由的跳跃、连接 中,更多表达的可能性涌现出来。这种手法在《应和》中也得到了具体 体现,特别是所谓的“通感”手法,诗人直接写出了它的含义:“香味, 颜色和声音都相互呼应”。嗅觉、视觉、听觉乃至触觉,本来是不同的 感官,感受不同的刺激,但诗人也让它们发生了“呼应” 似乎为了展示“通感”手法的魅力,诗人在第三节也亲自实验了一下 在不同的感官之间架起桥梁,试着想像:为什么“香味”会“新鲜如儿 童的肌肤”“柔和如洞箫”“翠绿如草场”呢?这有违一般的常理,却 扩张了我们经验的可能,颜色、触觉、气味与乐音,错综在一起,同时 唤醒读者的各种感官。至此,诗人好像还没有尽兴,继续渲染出一个无 限扩张的“香味世界”。许许多多的古怪的“香味”,都发出自己的声 音,“歌唱性灵和官感的狂欢”。 这首诗只有十四行,却容量很大,不仅形象地阐发了象征主义的理念, 而且也提供了一个“通感”写作的范例。它就像一只化学烧瓶,让观念 与经验、以及不同的感官,在其中剧烈地发生“化合”作用。 教学建议 、预习指导 让学生课前阅读此诗,试着思考“应和”的含义
种感官、形象、词语,都发生了奇特的联系,可以相互转化、相互呼应, 日常语言、日常逻辑的无形桎梏随之被打破,在语言自由的跳跃、连接 中,更多表达的可能性涌现出来。这种手法在《应和》中也得到了具体 体现,特别是所谓的“通感”手法,诗人直接写出了它的含义:“香味, 颜色和声音都相互呼应”。嗅觉、视觉、听觉乃至触觉,本来是不同的 感官,感受不同的刺激,但诗人也让它们发生了“呼应”。 似乎为了展示“通感”手法的魅力,诗人在第三节也亲自实验了一下, 在不同的感官之间架起桥梁,试着想像:为什么“香味”会“新鲜如儿 童的肌肤”“柔和如洞箫”“翠绿如草场”呢?这有违一般的常理,却 扩张了我们经验的可能,颜色、触觉、气味与乐音,错综在一起,同时 唤醒读者的各种感官。至此,诗人好像还没有尽兴,继续渲染出一个无 限扩张的“香味世界”。许许多多的古怪的“香味”,都发出自己的声 音,“歌唱性灵和官感的狂欢”。 这首诗只有十四行,却容量很大,不仅形象地阐发了象征主义的理念, 而且也提供了一个“通感”写作的范例。它就像一只化学烧瓶,让观念 与经验、以及不同的感官,在其中剧烈地发生“化合”作用。 教学建议 一、预习指导 让学生课前阅读此诗,试着思考“应和”的含义
、作品讲解 1.给学生介绍诗人波德莱尔和他的诗集《恶之花》,重点讲解在他笔下 “恶之美”的含义和价值。 2.结合诗作的第一、二两节,讲解象征主义的世界观 3.结合诗作的第三、四两节,分析“通感”的手法,列出诗人使用了哪 些的比喻来形容“香味”。 扩展与比较 1.此诗可以和兰波的《元音》一起讲授,比较两首诗的相似性,讨论“通 感”的手法,在兰波的诗中如何得到了进一步的使用 2.诗人采用“通感”的手法,目的在于在一般的语言常规之外,激发新 的表现力,可以让学生试着构思一些类似的诗句,传达一些独特的、新 奇的个人感受。 参考资料 《恶之花巴黎的忧郁》译者序(钱春绮) 《恶之花》原文为“ LesFleursduma1”。在法文中,“Mal”有邪恶、 丑恶、罪恶、疾病、痛苦等义。诗人在本诗集的献词中称这部诗集为“病 态的花( fleursmaladives)”,所以,有人说,“恶”是误译,应译 为“病”(这个病就是世纪病),这当然也有道理,但并不全面,“恶
二、作品讲解 1.给学生介绍诗人波德莱尔和他的诗集《恶之花》,重点讲解在他笔下 “恶之美”的含义和价值。 2.结合诗作的第一、二两节,讲解象征主义的世界观。 3.结合诗作的第三、四两节,分析“通感”的手法,列出诗人使用了哪 些的比喻来形容“香味”。 三、扩展与比较 1.此诗可以和兰波的《元音》一起讲授,比较两首诗的相似性,讨论“通 感”的手法,在兰波的诗中如何得到了进一步的使用。 2.诗人采用“通感”的手法,目的在于在一般的语言常规之外,激发新 的表现力,可以让学生试着构思一些类似的诗句,传达一些独特的、新 奇的个人感受。 参考资料 一、《恶之花巴黎的忧郁》译者序(钱春绮) 《恶之花》原文为“LesFleursduMal”。在法文中,“Mal”有邪恶、 丑恶、罪恶、疾病、痛苦等义。诗人在本诗集的献词中称这部诗集为“病 态的花(fleursmaladives)”,所以,有人说,“恶”是误译,应译 为“病”(这个病就是世纪病),这当然也有道理,但并不全面,“恶
在这里,是有复杂的多种意义的,既有宗教的意义,又有形而上学的意 义,译为《恶之花》还是恰当的,德译作 Blumendesb sen,英译作F lowersofEvil,俄译作ⅡBerM3na,都是取其“恶”的涵义,而 且诗人作诗的初衷,不正是要从丑恶中发掘美吗?至于“花”字,当然 是含有文学的、美学的意义,也就是艺术,就是诗。 波德莱尔处于浪漫主义文学运动的退潮期,必须开拓新的诗的世界,显 出他自己的独创性。圣勃夫在为《恶之花》写的辩护书中说:“诗的领 域全被占领了。拉马丁取去‘天国’,雨果取去‘地上’,不,比‘地 上’还多。拉普拉特取去‘森林’。缪塞取去‘热情和令人眼花缭乱的 盛宴’。其他人取去‘家庭’‘田园生活’等等。戈蒂埃取去西班牙及 其鲜艳的色彩。还留下什么可供波德莱尔采取呢? 留给波德莱尔采取的,不能不说,只有“恶之美”。他在为将来出版的 《恶之花》订正版草拟的序言中说:“什么叫诗?什么是诗的目的?就 是把善跟美区别开来,发掘恶中之美。”他又说过这样的话:“我觉得, 从恶中提出美,对我乃是愉快的事情,而且工作越困难,越是愉快。” 确实,“恶之美”乃是浪漫派忽略掉的新主题,这无疑是波德莱尔的新 发现。 有人说,波德莱尔以丑为美,把丑恶美化,是对丑恶的迷恋、欣赏和崇 拜。我认为这种说法有失公正。丑怎能变为美?实际是化丑为美,化腐 朽为神奇,正如诗人自己所说:“你给我泥土,我把它变为黄金。”这 无非是说,通过艺术的手法,把丑恶的东西变成一件美的艺术品而已
在这里,是有复杂的多种意义的,既有宗教的意义,又有形而上学的意 义,译为《恶之花》还是恰当的,德译作 BlumendesB sen,英译作 F lowersofEvil,俄译作 ЦветыЗла,都是取其“恶”的涵义,而 且诗人作诗的初衷,不正是要从丑恶中发掘美吗?至于“花”字,当然 是含有文学的、美学的意义,也就是艺术,就是诗。 波德莱尔处于浪漫主义文学运动的退潮期,必须开拓新的诗的世界,显 出他自己的独创性。圣勃夫在为《恶之花》写的辩护书中说:“诗的领 域全被占领了。拉马丁取去‘天国’,雨果取去‘地上’,不,比‘地 上’还多。拉普拉特取去‘森林’。缪塞取去‘热情和令人眼花缭乱的 盛宴’。其他人取去‘家庭’‘田园生活’等等。戈蒂埃取去西班牙及 其鲜艳的色彩。还留下什么可供波德莱尔采取呢?” 留给波德莱尔采取的,不能不说,只有“恶之美”。他在为将来出版的 《恶之花》订正版草拟的序言中说:“什么叫诗?什么是诗的目的?就 是把善跟美区别开来,发掘恶中之美。”他又说过这样的话:“我觉得, 从恶中提出美,对我乃是愉快的事情,而且工作越困难,越是愉快。” 确实,“恶之美”乃是浪漫派忽略掉的新主题,这无疑是波德莱尔的新 发现。 有人说,波德莱尔以丑为美,把丑恶美化,是对丑恶的迷恋、欣赏和崇 拜。我认为这种说法有失公正。丑怎能变为美?实际是化丑为美,化腐 朽为神奇,正如诗人自己所说:“你给我泥土,我把它变为黄金。”这 无非是说,通过艺术的手法,把丑恶的东西变成一件美的艺术品而已
法国雕刻大师罗丹说过:“一位伟大的艺术家或作家,取得了这个丑或 那个丑,能当时使它变形,……只要用魔杖触一下,丑便化成美了 这是点金术,这是魔法。”是的,罗丹的魔杖是他的雕刻刀,他用它把 法国大诗人维庸所描写的丑老太婆雕成杰出的雕像《美丽的制盔女人》 被解剖的尸体是丑的,法国画家德拉克洛瓦却从籍里柯用画笔描绘人体 解剖的画中看出了崇高和美;而波德莱尔,他的魔杖就是他的笔。 再说,对美和丑的评价,不同的人是有不同的标准的。衣衫褴褛的穷人, 弯腰曲背的老太婆,拄着手杖行走的盲人,瑟缩发抖的妓女,这些,在 资本主义社会的“上等人”眼中是丑的,然而,这并不是真丑,丑有真 丑与假丑之分,真正的丑应当是那些屠杀无辜的殖民主义者和战争狂 人、卖国求荣的叛徒、敲骨吸髓的剥削阶级……等等,在波德莱尔的笔 下,他所寻找的丑恶对象是属于真丑还是假丑,不是很容易看出来吗? 波德莱尔写诗,也是这样,往往用暗示的手法刺激读者的想像。但不仅 读者需有想像力,诗人自己尤贵有想像力。他在《再论埃德加·爱伦·坡》 一文中说:“在他(坡)看来,想像力乃是种种才能的女王……但是想 像力不是幻想力……想像力也不同于感受力。想像力在哲学的方法范围 之外,它首先觉察到事物深处秘密的关系、感应的关系和类似的关系, 是一种近乎神的能力。”波德莱尔把感应原理引进诗歌创作,以其独创 的象征手法,给法国诗歌的发展作出了巨大贡献。后来的象征主义三大 诗人马拉美、魏尔兰、兰波,如果不是由于《恶之花》的影响,也许不 会有他们的成就。而且后来,波德莱尔的影响,不仅限于文学,还波及
法国雕刻大师罗丹说过:“一位伟大的艺术家或作家,取得了这个丑或 那个丑,能当时使它变形,……只要用魔杖触一下,丑便化成美了── 这是点金术,这是魔法。”是的,罗丹的魔杖是他的雕刻刀,他用它把 法国大诗人维庸所描写的丑老太婆雕成杰出的雕像《美丽的制盔女人》; 被解剖的尸体是丑的,法国画家德拉克洛瓦却从籍里柯用画笔描绘人体 解剖的画中看出了崇高和美;而波德莱尔,他的魔杖就是他的笔。 再说,对美和丑的评价,不同的人是有不同的标准的。衣衫褴褛的穷人, 弯腰曲背的老太婆,拄着手杖行走的盲人,瑟缩发抖的妓女,这些,在 资本主义社会的“上等人”眼中是丑的,然而,这并不是真丑,丑有真 丑与假丑之分,真正的丑应当是那些屠杀无辜的殖民主义者和战争狂 人、卖国求荣的叛徒、敲骨吸髓的剥削阶级……等等,在波德莱尔的笔 下,他所寻找的丑恶对象是属于真丑还是假丑,不是很容易看出来吗? 波德莱尔写诗,也是这样,往往用暗示的手法刺激读者的想像。但不仅 读者需有想像力,诗人自己尤贵有想像力。他在《再论埃德加·爱伦·坡》 一文中说:“在他(坡)看来,想像力乃是种种才能的女王……但是想 像力不是幻想力……想像力也不同于感受力。想像力在哲学的方法范围 之外,它首先觉察到事物深处秘密的关系、感应的关系和类似的关系, 是一种近乎神的能力。”波德莱尔把感应原理引进诗歌创作,以其独创 的象征手法,给法国诗歌的发展作出了巨大贡献。后来的象征主义三大 诗人马拉美、魏尔兰、兰波,如果不是由于《恶之花》的影响,也许不 会有他们的成就。而且后来,波德莱尔的影响,不仅限于文学,还波及