●● ●●●●● ●●@● 人件 中第中学钦发
2021/2/13 1 汕头市潮阳第四中学:陈钦发
●●●●● ●●●● “考什么” ●●0 ●●● ●●●● 和 壽 2、理解并翻译文中的句子。 20212/13
2021/2/13 2 2、理解并翻译文中的句子。 “考什么
、文言文翻译的标准0 ●●●●● ●●●● ●●0 ●●● ●●●● 信:就是准确,即译文要准确表达原文 的意思,受忠实于原文,不歪曲、不 還漏、不増译。 达:现代汊语的表达要求和习惯,无语病。 雅:就是优美,即要求译文语句规范、 得体、生动、优美。 20212/13
2021/2/13 3 一、文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原文 的意思,要忠实于原文,不歪曲、不 遗漏、不增译。 信: 达: 雅: 就是畅达,即译文明白晓畅,符合 现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 就是优美,即要求译文语句规范、 得体、生动、优美
文言文翻译的原则 ●●●●● ●●●● ●●0 ●●● ●●●● 字字落实,直译为主,意译为辅。 直译:指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保持原文 遣词造句的特点和相近的表达方式,力求 语言风格也和原文一致。 意译:指着眼于表达原句的意思,在忠 于原意的前提下,灵活翻译原文的词语, 灵活处理原文的句子结构。 20212/13
2021/2/13 4 字字落实,直译为主,意译为辅。 二、文言文翻译的原则 直译: 意译: 指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保持原文 遣词造句的特点和相近的表达方式,力求 语言风格也和原文一致。 指着眼于表达原句的意思,在忠 于原意的前提下,灵活翻译原文的词语, 灵活处理原文的句子结构
三、文言文翻译的考点 ●●●●● ●●●● 《考试大纲》强调:“古文翻译要 求以直译为主,并保持语意通畅。 要注意原文用词造句和表达方式的 特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词 虚词、通假字、古今异义词等 2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等) 20212/13
2021/2/13 5 三、文言文翻译的考点 《考试大纲》强调:“古文翻译要 求以直译为主,并保持语意通畅。 要注意原文用词造句和表达方式的 特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等)