公民权利和政治权利国际公约 联合国大会一九六六年十二月十六日第2200A(XXI)号决议通过并 开放给各国签字、批准和加入。 生效:按照第四十九条的规定,于一九七六年三月二十三日生效。 序言 本公约缔约各国,考虑到按照联合国宪章所宣布的原则,对人类家庭所有成 员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基 础,确认这些权利是源於人身的固有尊严,确认,按照世界人权宣言,只有在创 造了使人人可以享有其公民和政治权利,正如享有其经济、社会和文化权利一样 的条件的情况下,才能实现自由人类享有公民及政治自由和免於恐惧和匮乏的自 由的理想,考虑到各国根据联合国宪章负有义务促进对人的权利和自由的普遍尊 重和遵行,认识到个人对其他个人和对他所属的社会负有义务,应为促进和遵行 本公约所承认的权利而努力,兹同意下述各条: 第一部分 第一条 一、所有人民都有自决权。他们凭这种权利自由决定他们的政治地位,并自 由谋求他们的经济、社会和文化的发展。 二、所有人民得为他们自己的目的自由处置他们的天然财富和资源,而不损 害根据基於互利原则的国际经济合作和国际法而产生的任何义务。在任何情况下 不得剥夺一个人民自己的生存手段。 三、本公约缔约各国,包括那些负责管理非自治领土和托管领土的国家,应 在符合联合国宪章规定的条件下,促进自决权的实现,并尊重这种权利。 第二部分 第二条
公民权利和政治权利国际公约 联合国大会一九六六年十二月十六日第2200A(XXI)号决议通过并 开放给各国签字、批准和加入。 生效:按照第四十九条的规定,于一九七六年三月二十三日生效。 序言 本公约缔约各国,考虑到按照联合国宪章所宣布的原则,对人类家庭所有成 员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基 础,确认这些权利是源於人身的固有尊严,确认,按照世界人权宣言,只有在创 造了使人人可以享有其公民和政治权利,正如享有其经济、社会和文化权利一样 的条件的情况下,才能实现自由人类享有公民及政治自由和免於恐惧和匮乏的自 由的理想,考虑到各国根据联合国宪章负有义务促进对人的权利和自由的普遍尊 重和遵行,认识到个人对其他个人和对他所属的社会负有义务,应为促进和遵行 本公约所承认的权利而努力,兹同意下述各条: 第一部分 第一条 一、所有人民都有自决权。他们凭这种权利自由决定他们的政治地位,并自 由谋求他们的经济、社会和文化的发展。 二、所有人民得为他们自己的目的自由处置他们的天然财富和资源,而不损 害根据基於互利原则的国际经济合作和国际法而产生的任何义务。在任何情况下 不得剥夺一个人民自己的生存手段。 三、本公约缔约各国,包括那些负责管理非自治领土和托管领土的国家,应 在符合联合国宪章规定的条件下,促进自决权的实现,并尊重这种权利。 第二部分 第二条
一、本公约每一缔约国承担尊重和保证在其领土内和受其管辖的一切个人享 有本公约所承认的权利,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、 国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区别。 二、凡未经现行立法或其他措施予以规定者,本公约每一缔约国承担按照其 宪法程序和本公约的规定采取必要的步骤,以采纳为实施本公约所承认的权利所 需的立法或其他措施。 三、本公约每一缔约国承担: (甲)保证任何一个被侵犯了本公约所承认的权利或自由的人,能得到有效 的补救,尽管此种侵犯是以官方资格行事的人所为: (乙)保证任何要求此种补救的人能由合格的司法、行政或立法当局或由国 家法律制度规定的任何其他合格当局断定其在这方面的权利:并发展司法补救的 可能性: (丙)保证合格当局在准予此等补救时,确能付诸实施。 第三条 本公约缔约各国承担保证男子和妇女在享有本公约所载一切公民和政治权 利方面有平等的权利。 第四条 一、在社会紧急状态威肋到国家的生命并经正式宣布时,本公约缔约国得采 取措施克减其在本公约下所承担的义务,但克减的程度以紧急情势所严格需要者 为限,此等措施并不得与它根据国际法所负有的其他义务相矛盾,且不得包含纯 粹基於种族、肤色、性别、语言、宗教或社会出身的理由的歧视。 二、不得根据本规定而克减第六条、第七条、第八条(第一款和第二款)、 第十一条、第十五条、第十六条和第十八条。 三、任何援用克减权的本公约缔约国应立即经由联合国秘书长将它已克减的 各项规定、实行克减的理由和终止这种克减的日期通知本公约的其他缔约国家。 第五条 一、本公约中任何部分不得解释为隐示任何国家、团体或个人有权利从事於 任何旨在破坏本公约所承认的任何权利和自由或对它们加以较本公约所规定的 范围更广的限制的活动或行为
一、本公约每一缔约国承担尊重和保证在其领土内和受其管辖的一切个人享 有本公约所承认的权利,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、 国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区别。 二、凡未经现行立法或其他措施予以规定者,本公约每一缔约国承担按照其 宪法程序和本公约的规定采取必要的步骤,以采纳为实施本公约所承认的权利所 需的立法或其他措施。 三、本公约每一缔约国承担: (甲)保证任何一个被侵犯了本公约所承认的权利或自由的人,能得到有效 的补救,尽管此种侵犯是以官方资格行事的人所为; (乙)保证任何要求此种补救的人能由合格的司法、行政或立法当局或由国 家法律制度规定的任何其他合格当局断定其在这方面的权利;并发展司法补救的 可能性; (丙)保证合格当局在准予此等补救时,确能付诸实施。 第三条 本公约缔约各国承担保证男子和妇女在享有本公约所载一切公民和政治权 利方面有平等的权利。 第四条 一、在社会紧急状态威胁到国家的生命并经正式宣布时,本公约缔约国得采 取措施克减其在本公约下所承担的义务,但克减的程度以紧急情势所严格需要者 为限,此等措施并不得与它根据国际法所负有的其他义务相矛盾,且不得包含纯 粹基於种族、肤色、性别、语言、宗教或社会出身的理由的歧视。 二、不得根据本规定而克减第六条、第七条、第八条(第一款和第二款)、 第十一条、第十五条、第十六条和第十八条。 三、任何援用克减权的本公约缔约国应立即经由联合国秘书长将它已克减的 各项规定、实行克减的理由和终止这种克减的日期通知本公约的其他缔约国家。 第五条 一、本公约中任何部分不得解释为隐示任何国家、团体或个人有权利从事於 任何旨在破坏本公约所承认的任何权利和自由或对它们加以较本公约所规定的 范围更广的限制的活动或行为
二、对於本公约的任何缔约国中依据法律、惯例、条例或习惯而被承认或存 在的任何基本人权,不得借口本公约未予承认或只在较小范围上予以承认而加以 限制或克减。 第三部分 第六条 一、人人有固有的生命权。这个权利应受法律保护。不得任意剥夺任何人的 生命。 二、在未废除死刑的国家,判处死刑只能是作为对最严重的罪行的惩罚,判 处应按照犯罪时有效并且不违反本公约规定和防止及惩治灭绝种族罪公约的法 律。这种刑罚,非经合格法庭最後判决,不得执行。 三、兹了解:在剥夺生命构成灭种罪时,本条中任何部分并不准许本公约的 任何缔约国以任何方式克减它在防止及惩治灭绝种族罪公约的规定下所承担的 任何义务。 四、任何被判处死刑的人应有权要求赦免或减刑。对一切判处死刑的案件均 得给予大赦、特赦或减刑。 五、对十八岁以下的人所犯的罪,不得判处死刑:对孕妇不得执行死刑。 六、本公约的任何缔约国不得援引本条的任何部分来推迟或阻止死刑的废 除。 第七条 任何人均不得加以酷刑或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚。特 别是对任何人均不得未经其自由同意而施以医药或科学试验。 第八条 一、任何人不得使为奴隶;一切形式的奴隶制度和奴隶买卖均应予以禁止。 二、任何人不应被强迫役使。 三、(甲)任何人不应被要求从事强迫或强制劳动: (乙)在把苦役监禁作为一种对犯罪的惩罚的国家中,第三款(甲)项的规 定不应认为排除按照由合格的法庭关於此项刑罚的判决而执行的苦役: (丙)为了本款之用,“强迫或强制劳动”一词不应包括:
二、对於本公约的任何缔约国中依据法律、惯例、条例或习惯而被承认或存 在的任何基本人权,不得借口本公约未予承认或只在较小范围上予以承认而加以 限制或克减。 第三部分 第六条 一、人人有固有的生命权。这个权利应受法律保护。不得任意剥夺任何人的 生命。 二、在未废除死刑的国家,判处死刑只能是作为对最严重的罪行的惩罚,判 处应按照犯罪时有效并且不违反本公约规定和防止及惩治灭绝种族罪公约的法 律。这种刑罚,非经合格法庭最後判决,不得执行。 三、兹了解:在剥夺生命构成灭种罪时,本条中任何部分并不准许本公约的 任何缔约国以任何方式克减它在防止及惩治灭绝种族罪公约的规定下所承担的 任何义务。 四、任何被判处死刑的人应有权要求赦免或减刑。对一切判处死刑的案件均 得给予大赦、特赦或减刑。 五、对十八岁以下的人所犯的罪,不得判处死刑;对孕妇不得执行死刑。 六、本公约的任何缔约国不得援引本条的任何部分来推迟或阻止死刑的废 除。 第七条 任何人均不得加以酷刑或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚。特 别是对任何人均不得未经其自由同意而施以医药或科学试验。 第八条 一、任何人不得使为奴隶;一切形式的奴隶制度和奴隶买卖均应予以禁止。 二、任何人不应被强迫役使。 三、(甲)任何人不应被要求从事强迫或强制劳动; (乙)在把苦役监禁作为一种对犯罪的惩罚的国家中,第三款(甲)项的规 定不应认为排除按照由合格的法庭关於此项刑罚的判决而执行的苦役; (丙)为了本款之用,“强迫或强制劳动”一词不应包括:
(1)通常对一个依照法庭的合法命令而被拘禁的人或在此种拘禁假释期间 的人所要求的任何工作或服务,非属(乙)项所述者: (2)任何军事性质的服务,以及在承认良心拒绝兵役的国家中,良心拒绝 兵役者依法被要求的任何国家服务: (3)在威胁社会生命或幸福的紧急状态或灾难的情况下受强制的任何服 务; (4)属於正常的公民义务的一部分的任何工作或服务。 第九条 一、人人有权享有人身自由和安全。任何人不得加以任意逮捕或拘禁。除非 依照法律所确定的根据和程序,任何人不得被剥夺自由。 二、任何被逮捕的人,在被逮捕时应被告知逮捕他的理由,并应被迅速告知 对他提出的任何指控。 三、任何因刑事指控被逮捕或拘禁的人,应被迅速带见审判官或其他经法律 授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或被释放。等候审判的 人受监禁不应作为一般规则,但可规定释放时应保证在司法程序的任何其他阶段 出席审判,并在必要时报到听候执行判决。 四、任何因逮捕或拘禁被剥夺自由的人,有资格向法庭提起诉讼,以便法庭 能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放。 五、任何遭受非法逮捕或拘禁的受害者,有得到赔偿的权利。 第十条 一、所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇。 二、(甲)除特殊情况外,被控告的人应与被判罪的人隔离开,并应给予适 合於未判罪者身分的分别待遇; (乙)被控告的少年应与成年人分隔开,并应尽速予以判决。 三、监狱制度应包括以争取囚犯改造和社会复员为基本目的的待遇。少年罪 犯应与成年人隔离开,并应给予适合其年龄及法律地位的待遇。 第十一条 任何人不得仅仅由於无力履行约定义务而被监禁。 第十二条
(1)通常对一个依照法庭的合法命令而被拘禁的人或在此种拘禁假释期间 的人所要求的任何工作或服务,非属(乙)项所述者; (2)任何军事性质的服务,以及在承认良心拒绝兵役的国家中,良心拒绝 兵役者依法被要求的任何国家服务; (3)在威胁社会生命或幸福的紧急状态或灾难的情况下受强制的任何服 务; (4)属於正常的公民义务的一部分的任何工作或服务。 第九条 一、人人有权享有人身自由和安全。任何人不得加以任意逮捕或拘禁。除非 依照法律所确定的根据和程序,任何人不得被剥夺自由。 二、任何被逮捕的人,在被逮捕时应被告知逮捕他的理由,并应被迅速告知 对他提出的任何指控。 三、任何因刑事指控被逮捕或拘禁的人,应被迅速带见审判官或其他经法律 授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或被释放。等候审判的 人受监禁不应作为一般规则,但可规定释放时应保证在司法程序的任何其他阶段 出席审判,并在必要时报到听候执行判决。 四、任何因逮捕或拘禁被剥夺自由的人,有资格向法庭提起诉讼,以便法庭 能不拖延地决定拘禁他是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放。 五、任何遭受非法逮捕或拘禁的受害者,有得到赔偿的权利。 第十条 一、所有被剥夺自由的人应给予人道及尊重其固有的人格尊严的待遇。 二、(甲)除特殊情况外,被控告的人应与被判罪的人隔离开,并应给予适 合於未判罪者身分的分别待遇; (乙)被控告的少年应与成年人分隔开,并应尽速予以判决。 三、监狱制度应包括以争取囚犯改造和社会复员为基本目的的待遇。少年罪 犯应与成年人隔离开,并应给予适合其年龄及法律地位的待遇。 第十一条 任何人不得仅仅由於无力履行约定义务而被监禁。 第十二条
一、合法处在一国领土内的每一个人在该领土内有权享受迁徙自由和选择住 所的自由。 二、人人有自由离开任何国家,包括其本国在内。 三、上述权利,除法律所规定并为保护国家安全、公共秩序、公共卫生或道 德、或他人的权利和自由所必需且与本公约所承认的其他权利不抵触的限制外, 应不受任何其他限制。 四、任何人进入其本国权利,不得任意加以剥夺。 第十三条 合法处在本公约缔约国领土内的外侨,只有按照依法作出的决定才可以被驱 逐出境,并且,除非在国家安全的紧迫原因另有要求的情况下,应准予提出反对 驱逐出境的理由和使他的案件得到合格当局或由合格当局特别指定的一人或数 人的复审,并为此目的而请人作代表。 第十四条 一、所有的人在法庭和裁判所前一律平等。在判定对任何人提出的任何刑事 指控或确定他在一件诉讼案中的权利和义务时,人人有资格由一个依法设立的合 格的、独立的和无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯。由於民主社会中的道德 的、公共秩序的或国家安全的理由,或当诉讼当事人的私生活的利益有此需要时, 或在特殊情况下法庭认为公开审判会损害司法利益因而严格需要的限度下,可不 使记者和公众出席全部或部分审判:但对刑事案件或法律诉讼的任何判决应公开 宣布,除非少年的利益另有要求或者诉讼系有关儿童监护权的婚姻争端。 二、凡受刑事控告者,在未依法证实有罪之前,应有权被视为无罪。 三、在判定对他提出的任何刑事指控时,人人完全平等地有资格享受以下的 最低限度的保证: (甲)迅速以一种他懂得的语言详细地告知对他提出的指控的性质和原因; (乙)有相当时间和便利准备他的辩护并与他自己选择的律师联络。 (丙)受审时间不被无故拖延; (丁)出席受审并亲自替自己辩护或经由他自己所选择的法律援助进行辩 护:如果他没有法律援助,要通知他享有这种权利:在司法利益有此需要的案件
一、合法处在一国领土内的每一个人在该领土内有权享受迁徙自由和选择住 所的自由。 二、人人有自由离开任何国家,包括其本国在内。 三、上述权利,除法律所规定并为保护国家安全、公共秩序、公共卫生或道 德、或他人的权利和自由所必需且与本公约所承认的其他权利不抵触的限制外, 应不受任何其他限制。 四、任何人进入其本国权利,不得任意加以剥夺。 第十三条 合法处在本公约缔约国领土内的外侨,只有按照依法作出的决定才可以被驱 逐出境,并且,除非在国家安全的紧迫原因另有要求的情况下,应准予提出反对 驱逐出境的理由和使他的案件得到合格当局或由合格当局特别指定的一人或数 人的复审,并为此目的而请人作代表。 第十四条 一、所有的人在法庭和裁判所前一律平等。在判定对任何人提出的任何刑事 指控或确定他在一件诉讼案中的权利和义务时,人人有资格由一个依法设立的合 格的、独立的和无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯。由於民主社会中的道德 的、公共秩序的或国家安全的理由,或当诉讼当事人的私生活的利益有此需要时, 或在特殊情况下法庭认为公开审判会损害司法利益因而严格需要的限度下,可不 使记者和公众出席全部或部分审判;但对刑事案件或法律诉讼的任何判决应公开 宣布,除非少年的利益另有要求或者诉讼系有关儿童监护权的婚姻争端。 二、凡受刑事控告者,在未依法证实有罪之前,应有权被视为无罪。 三、在判定对他提出的任何刑事指控时,人人完全平等地有资格享受以下的 最低限度的保证: (甲)迅速以一种他懂得的语言详细地告知对他提出的指控的性质和原因; (乙)有相当时间和便利准备他的辩护并与他自己选择的律师联络。 (丙)受审时间不被无故拖延; (丁)出席受审并亲自替自己辩护或经由他自己所选择的法律援助进行辩 护;如果他没有法律援助,要通知他享有这种权利;在司法利益有此需要的案件