8无中生有地增添内容 人行,必有我师焉 译成:很多人在一起走,肯定有品 行高洁,学有专长,乐于助人并且 可以当我老师的人在里面
8.无中生有地增添内容 • 三人行,必有我师焉。 译成:很多人在一起走,肯定有品 行高洁,学有专长,乐于助人并且 可以当我老师的人在里面
9应当译出的意思却遗漏了 子曰:“学而时习之,不亦 乐乎?” 译成:孔子说:“学习后要复习, 不也是很高兴的事吗?
9.应当译出的意思却遗漏了 • 子曰:“学而时习之,不亦 乐乎?” 译成:孔子说:“学习后要复习, 不也是很高兴的事吗?
10译句不符合现代汉语语法规则 ·A求人可使报秦者,未得。 判断正误:寻找人可以出使回报秦国的, 没有找到。 B蚓无爪牙之利,筋骨之强。 判断正误:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋 骨的强壮
10.译句不符合现代汉语语法规则 • A.求人可使报秦者,未得。 判断正误: 寻找人可以出使回报秦国的, 没有找到。 • B.蚓无爪牙之利,筋骨之强。 判断正误: 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋 骨的强壮
文言翻垛的一大原则 直译为主意译为辅
直译为主 意译为辅
文言文的翻铎有直铎 和意铎雨种。 直铎 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求 原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落 实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。 意铎:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽 量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实
文言文翻译 的种类 文言文的翻译有直译 和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求 原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落 实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。 直译: 意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽 量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实