导学学法指导Tips:提高方法:read more;'practice more;?think more;1.翻译理论+翻译技巧+翻译实践discuss more研究有关翻译的论述,弄懂翻译的基本问题阅读理论著作:专题论文:翻译教材;译品的前言后语)2.研究译作范本从中摸索翻译的规律和技巧,对比不同译本的处理和效果研究典型译例,注意翻译技巧的说明和译句的得失,为翻译实践打好基础3.不断进行翻译实践(1)依照词语-—-句子---段落---语篇的顺序;(2)选择不同题材和体裁的练习材料:(3)难易循序渐进;4译文反复修改,不断提高译文质量(5选择有参考译文的文本,进行对比学习;(6)可请别人修改或校正。17
17 提高方法: 导学——学法指导 1.翻译理论+翻译技巧+翻译实践 研究有关翻译的论述,弄懂翻译的基本问题。 ( 阅读理论著作;专题论文;翻译教材;译品的前言后语) 2.研究译作范本 从中摸索翻译的规律和技巧,对比不同译本的处理和效果。 研究典型译例,注意翻译技巧的说明和译句的得失,为翻译 实践打好基础 3.不断进行翻译实践 (1) 依照词语-句子-段落-语篇的顺序; (2) 选择不同题材和体裁的练习材料; (3) 难易循序渐进; (4) 译文反复修改,不断提高译文质量; (5) 选择有参考译文的文本,进行对比学习; (6) 可请别人修改或校正。 Tips: •read more; •practice more; •think more; •discuss more
8导学参考书参考书:1.《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生编著,武汉大学出版社,2005年。2.《英汉汉英翻译教程》,张春柏 编著,高等教育出版社,2006年木 编著,3.《英汉翻译概要》,靳梅林南开大学出版社,1998年。4.《新编汉英翻译教程》,陈宏薇编著,上海外语教育出版社,2004年。5.《英汉翻译教程》,连淑能编著,高等教育出版社2006年。18
18 导学——参考书 1.《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生 编著,武 汉大学出版社,2005年。 2.《英汉汉英翻译教程》,张春柏 编著, 高等教育 出版社,2006年。 3.《英汉翻译概要》,靳梅林 编著, 南开大学出版 社,1998年。 4.《新编汉英翻译教程》,陈宏薇 编著,上海外语教 育出版社,2004年。 5.《英汉翻译教程》,连淑能 编著,高等教育出版社, 2006年。 参考书:
导学学习网站1.中国翻译协会http://www.tac-online.org.cn/tran/index.htm2.中国科技翻译http://www.gotoread.com/2002/magazine/index.asp?MagID=-19173. 译路网 http://www.translatingway.com/html/e/2006-11/10/12_ 47 12 734.html4.译商网http:/www.transbiz.com.cn/Resourcehtml/Resource413.html5.译龙翻译网http://www.hostran.com.cn/transtudy.asp6.词汇术语网 http://www.shuyu.biz/news/al/1.htm7.英语之声http://www.4english.cn/englishstudy/ch/igmc/index2.html8.舍生取译网http://ascetlan.bokee.com/19
19 导学——学习网站 1. 中国翻译协会 http://www.tac-online.org.cn/tran/index.htm 2. 中国科技翻译 http://www.gotoread.com/2002/magazine/index.asp?MagID=1917 3. 译路网 http://www.translatingway.com/html/e/2006-11/10/12_47_12_734.html 4. 译商网 http://www.transbiz.com.cn/Resourcehtml/Resource413.html 5. 译龙翻译网http://www.hostran.com.cn/transtudy.asp 6. 词汇术语网 http://www.shuyu.biz/news/a1/1.htm 7. 英语之声 http://www.4english.cn/englishstudy/ch/jgmc/index2.html 8. 舍生取译网 http://ascetlan.bokee.com/
导学学习网站81.我们在任何时候都需要争取外援,特别需要学习外国一切对我们有益的先进事物。It is necessary for us to try to win foreign aid and , irparticular, to learn all that is advanced and beneficial fromother country2.在我们同东欧各国各党的关系这个问题上,我们有相当的责任。So far as our relations with the countries and parties ofeastern Europe are concerned, we are largely responsiblefor the problems that occurred.We should take considerable(or a good portion of)responsibilityfor the problems thatarouse20
20 导学——学习网站 1. 我们在任何时候都需要争取外援,特别需要学习外 国一切对我们有益的先进事物。 It is necessary for us to try to win foreign aid and , in particular, to learn all that is advanced and beneficial from other country. 2. 在我们同东欧各国各党的关系这个问题上,我们有 相当的责任。 So far as our relations with the countries and parties of eastern Europe are concerned, we are largely responsible for the problems that occurred. We should take considerable ( or a good portion of ) responsibility for the problems that arouse
翻译的定义第一章:翻译概述1.What is translation?(翻译的定义) The Oxford English Dictionary: to turn from onelanguage into another(从一种语言转换成另一种语言);Webster's third NewInternational DictionaryoftheEnglish Language: to turn into one's own or anotherlanguage(转换成本族语或另一种语言)。翻译是一种“语言转换”活动。21
21 1. What is translation?(翻译的定义) • The Oxford English Dictionary: to turn from one language into another(从一种语言转换成另一种语 言); • Webster’s third New International Dictionary of the English Language: to turn into one’s own or another language(转换成本族语或另一种语言)。 • 翻译是一种“语言转换”活动。 第一章:翻译概述——翻译的定义