这点我已屡头說过,但現在却正必須在“宜言”本身 头前也写明这点。 弗·恩格斯 1883年6月28日,偷牧 ①“这一据我看米对子历史学应骸有如达尔文学对于生物学那样 大質献的思想,一我在英文版序言.上这样写过,一一我們两人 早在1845年前几年就已經逐渐地接近到了。从我所著的‘英国丁 人阶毅状况'一书中,可以明白看出当时我个人独自在这方面达到 了何种程度的进展。但到1845年春我在布魯塞尔重新会見馬克 思时,他已把这个思想完全周密地规定出米,井用几乎好像我在此 地所逃的一样透彻的語句向我靓明了。”(恩格斯在1890年德文 版上加的注。) 8
1888年英文版序言 “宣言”是作为“共产主义者同盟”这一起初純粹是德 国工人团体,后来成为国际工人团体,而在1848年以前 欧洲那种政治条件下不免是个秘密团体的工人粗獭的剃 頜公布的。184?年11月在倫敦举行的同盟代表大会上, 委托馬克思和恩格斯两人起草一个预备公布的周群的理 論和实踐的党綱。这一作品系于1848年1月初用德女 写成,井于2月24日法国革命以前几星期寄到倫敦去付 印。法文釋本是于1848年6月起义前不久在巴黎出版。 第一次英文霹本是由麦克花命女士执笔,而于1850年間 在由哈尼主持的倫敦“紅色共和党人"杂志上刊栽。丹麦 女譯本和波兰文諤本也已出版了。 1848年6月巴黎起义这一无产阶极与资产阶极間发 生的第一次大搏战遭到失敗的事实,艾把欧洲工人阶級 的社会政治要求暂时推到后面去了。从那时起,爭夺統 治权的斗笋,又像二月革命以前郡样只是由有产阶級中 各个集团彼此間来进行的了;工人阶級被迫局限子爭取 政治上的行动自由,并朵取中等阶毅急进派极左翼的立
場。凡是仍旧带有生机的独立无产阶級运动,都不免受 到无情的压迫。例如,普魯士警察机关发觉了当时設在 科倫城的共产主义者同盟中央委員会。桔果是骸委員会 各委員被捕,而經过八个月监禁之后艾于1852年10 月被交付法庭审判。这次有名的“科倫共产党人审判案” 是从10月4日开始,一直继籁到11月12甘止;受审者中 有七个人被判处了三年至六年不等的徒刑。当判詞公布 后,同盟即由那些剩下的会員正式宣告解散。而“宣言” 本身也就仿佛从此已該付諸遣忘了。 当欧洲工人阶級又已充分强固面能够重新对統治阶 极举行进攻的时候,便有園际工人协会产生出来。但这 个协会成立的目的既是要把欧美无产阶級所有一切具有 战斗能力的分子統一起来,也就不能立刻标榜“宣言”上 所申述的那些原則。国际的網頜应骸制定得充分广泛, 使得英国工联会,法比意西等国蒲魯东派以及德国拉薩 尔派①都能接受。馬克思拟定一个能使这一纫党派满意 的辋頜,原是完全指望共同行动和互换意見定会使工人 阶級智慧发展起来的。反资本斗争的事变和变迁一而 且失敗比胜利更甚~一一就必然会使工人认藏到他們素所 ① 拉隆尔本人总是向我們声明說他是焉克思的門徒,因而他作为馬 克思的門徒是站在“宜言”立場上:的。但他在1862-1864年間所 进行的公开皱动,却始悠沒有超出过主限由国家资助設立生产合 作肚的要求一步。(恩格斯加的注。) 10
崇奉的万应灵丹毫不中用,井使他們能更透砌地了解工 人阶級爭得解放的虞实条件。馬克思原是料想得正确 4 的。当1874年間国际宣告解散时,工人已經全然不是 1864年間国际成立时的那个样子了。法国的蒲魯东派和 德国的拉莲尔派已是气息奄奄,基至英国那些在此很久 以前大牛已同国际决裂的保守孤工联会也渐有进展,怒 使它們去年举行的斯温西代表大会上的主席能够用它們 的名义声明說:“大陆社会主义再不使我們感觉畏惧了”。 真的,“宣言”中的原則在世界各国工人中間都已傅播得 很广了。 这样一来,“宣言”本身也重新提到前台上来了。自 从1850年起,德文原本已在瑞士、英国和美国重版过数 。1872年間,又有人在紐約把它譯成英女,并在 Woodhull and Claflin's Weokly?周刊上发表。接着又 有人根据这个英艾本把它釋成法文,并在紐約的“社会主 义者”上刊载。以后在美国艾至少出現过两种多少有些 曲解地方的英艾器本,其中有一种还在英国重版过。由 巴粘宁譯成的第一次俄文本是約于1863年間在日内瓦 由赫尔岑办的“警钟”印制刊印;由英勇的稚拉·查苏 利奇①器成的第二次俄文本,是于1882年間同样在日内 ① 总格斯在为“俄国的肚会关系”一文写的跋言中,會說这个譯本是 由普列汉諾夫执笔。普列汉諾夫自己在“宣言”1900年版本上也 指明这个本是他所裸出的。一箱者注 11
瓦出版。新的丹麦文釋本是于1885年在哥本哈根城編 成Socialdemokratisk Bibliothek,丛书刊行,新的法文 馨本是于1886年①在巴黎“社会主义者报”上刊載。接 着又有人根据后一版本譯成西班牙文,并于1886年在馬 德里出版。至于德文原本翻印版,那更用不着去說:它至 少也翻印过十二次。阿尔明尼亚文霹本原应于几个月前 在君士坦丁堡印出,但却沒有出版問世,据說这只是因为 出版人害柏在书上标明馬克思的姓名,而譯者又拒絕把 “宜曾”当作自已的作品出版。关于后来用其他諾国文字 出版的譯本,我虽已听說过,但却沒有亲眼看見过。总 之,“宣言”的經历在頗大程度上是反映着現代工人运动 的历史,它在目前无疑是全部社会主义文献中傅播最广 和最带国际性的著作,是从西伯利亚起至加里福尼亚止 数千百万工人公认的共同綱领。 然而当我們写这个“宣言”时,移究不能把它叫作社 会主义宣言。在1847年間以社会主义者見称的有两种 人:一方面是那些信奉各种空想学說的分子,即英国的欧 文派和法圈的傅立叶派,井且这两个流派都已經变成了 不过是些漸渐死灭的宗派;另方面便是各种各样的社会 庸医,他們都答应要用各种朴锻办法来医治一切趾会病 症而毫不伤及資木和利潤。这两种人都是站在工人阶毅 D 这里年份标得不确。,恩格斯所指的这个法文辉本是于1885年在 “肚会主义者报”上刊截的。一麵者注 12